Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 29:2 - Gloss Spanish

¿Quién-me-diera-que yo-estuviese-como-en-los-meses-pásalos como-en-los-días-en-que Dios velaba-sobre-mí

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

¡Quién me volviese como en los meses pasados, Como en los días en que Dios me guardaba,

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

«Añoro los días del pasado, cuando Dios me cuidaba,

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

¡Quién me hiciera volver a los meses de antaño, a los días en que Dios me protegía,

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

¡Quién me diera ser como en meses pasados, Cuando Dios velaba sobre mí!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

'¡Quién me diera vivir como antaño, como en los días en que Dios me protegía,

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

¡Quién me volviese como en los meses pasados, como en los días en que Dios me guardaba;

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 29:2
6 Referans Kwoze  

¿No-Tú tú pusiste-valla en-torno-a-él y-en-torno-a-su-casa, y-en-torno-a todo-lo-que-a-él-pertenece todo-en-derredor la-obra-de sus-manos han-bendecido y-su-hacienda se-desborda por-la-tierra


Así me-ha-tocado-en-suerte a-mí meses-de-inutilidad y-noches-de aflicción asignaron-me


Porque Porque ama lo-que-es-justo y-no-desampara a-sus-devotos para-siempre sean-guardados mas-la-simiente de-los-impíos será-cortada


Y-será como-cuando velada sobre-ellos para-arrancar y-para-dispersar y-para-derribar y-para-destruir y-para-afligir así velaré sobre-ellos para-edificar y-para-plantar declaración-de-YHVH