Job 27:6 - Gloss Spanish A-mi-justicia me-he-asido y-no abandonaré no-reprochará mi-corazón desde-todos-mis-días Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Mi justicia tengo asida, y no la cederé; No me reprochará mi corazón en todos mis días. Biblia Nueva Traducción Viviente Insistiré en mi inocencia sin vacilar; mientras viva, mi conciencia estará tranquila. Biblia Católica (Latinoamericana) Mantendré que he actuado bien,
pues mi conciencia no se avergüenzo de mi pasado. La Biblia Textual 3a Edicion Me aferraré a mi justicia, y no la soltaré, Mi corazón no me reprochará mientras viva. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Sostengo mi justicia y no cederé; mi conciencia no se avergüenza de mi vida. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Conservaré mi justicia, y no la soltaré: No me reprochará mi corazón mientras tenga vida. |
Y-dijo YHVH a-el-satanás has-fijado tu-atención en-mi-siervo Job pues no-hay como-él en-la-tierra varón íntegro y-recto temeroso de-Dios y-apartado del-mal y-todavía aferrado a-su-integridad aunque-me-incitaste contra-él para-arruinarle sin-motivo
De-justicia me-vestía y-me-cubría-ella como-manto y-turbante era-mi-derecho
Si se-apartaba mi-paso del camino y-detrás de-mis-ojos andaba mi-corazón y-a-mis-palmas se-pegó alguna-mancha -
Y-cesaron los-tres hombres estos de-replicar --Job pues él era-justo en-sus-propios-ojos -
Pero-se-encendió La-ira de-Eliú hijo-de-Baraquel el-buzita de-la-familia de-Ram en-Job se-encendió su-ira por-justificarse a-sí-mismo más-bien-que-a-Dios
Vuélvanse-ahora no-haya injusticia vuélvanse-si vuélvanse-si todavía mi-justicia-está-en-ello