Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 25:5 - Gloss Spanish

He-aquí aún-luna no brilla y-las-estrellas no-son-puras en-sus-ojos

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

He aquí que ni aun la misma luna será resplandeciente, Ni las estrellas son limpias delante de sus ojos;

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Dios es más glorioso que la luna; brilla con más intensidad que las estrellas.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Si ni la luna es clara, ni las estrellas son puras a sus ojos,

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Si ni siquiera la luna es brillante, Ni a sus ojos son puras las estrellas.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Si la luna misma no resplandece, ni las estrellas son puras a sus ojos,

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

He aquí que ni aun la misma luna será resplandeciente, ni las estrellas son limpias delante de sus ojos.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 25:5
9 Referans Kwoze  

El-hombre nacido de-mujer corto-de días y-lleno-de-inquietud


He-aquí en-sus-santos en-sus-santos no confía y-los-cielos no-son-puros en-sus-ojos


Si-al-ver la-luz que brillaba o-a-la-luna en-su-esplendor marchando


Si en-sus-siervos no confía y-a-sus-ángeles imputa error


En-verdad sé que-así-es y-¿cómo-se-justificará un-hombre con-Dios


Con-el-misericordioso te-muestras-misericordioso con-el-hombre íntegro te-muestras-íntegro


Y-se-avergonzará la-luna y-se-confundirá el-sol pues-reinará YHVH-de ejércitos en-monte-de Sion y-en-Jerusalén y-ante sus-ancianos gloria -