Y-mujer una de-las-mujeres-de los-hijos-de-los-profetas gritó a-Elíseo diciendo: tu-siervo mi-marido ha-muerto y-tú sabes que tu-siervo era temeroso de-YHVH y-el-acreedor ha-venido a-coger a-dos mis-niños par-él como-esclavos
Job 24:9 - Gloss Spanish Arrancan del-pecho al-huérfano y-contra-el-pobre exigen-prenda Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Quitan el pecho a los huérfanos, Y de sobre el pobre toman la prenda. Biblia Nueva Traducción Viviente »Los malvados, a la viuda le arrebatan del pecho a su hijo, y toman al bebé como garantía de un préstamo. Biblia Católica (Latinoamericana) Se arranca al huérfano del pecho materno,
se toma en prenda el hijo del pobre. La Biblia Textual 3a Edicion Hay otros que arrancan del pecho al huérfano, Y toman en prenda al hijo del pobre, Biblia Reina Valera Gómez (2023) Quitan el pecho a los huérfanos, y de sobre el pobre toman la prenda; |
Y-mujer una de-las-mujeres-de los-hijos-de-los-profetas gritó a-Elíseo diciendo: tu-siervo mi-marido ha-muerto y-tú sabes que tu-siervo era temeroso de-YHVH y-el-acreedor ha-venido a-coger a-dos mis-niños par-él como-esclavos
Y-ahora como-la-carne-de nuestros-hermanos nuestra-carne como-sus-hijos nuestros-hijos y-he-aquí nosotros sujetamos a-nuestros-hijos y-a-nuestras-hijas a-servidumbre y-hay algunas-de-nuestras-hijas que-están-sujetas más-no-es para-la-fuerza de-nuestra-mano porque-nuestros-campos y-nuestras-viñas de-otros
Porque-exigías-prenda a-tus-hermanos sin-razón y-de-sus-ropas a-los-desnudos despojaste
Con-los-aguaceros de-los-montes están-empapados y-por-falta de-abrigo se-abrazan-a-la-peña
Porque-Entregué al-pobre que-pedía-auxilio y-al-huérfano sin-asistente para-él
YHVH en-juicio entra contra-ancianos-de su-pueblo y-sus-oficiales pues-ustedes han-arruinado la-viña despojo-de los-pobre en-sus-casas
Si-se-hallare alguien robador-de vida de-sus-hermanos. de-hijos-de Israel y-obra-violentamente-con-él o-la-vende entonces-morirá el-ladrón el-aquel y-quitarás el-mal de-en-medio-de-ti