Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 22:6 - Gloss Spanish

Porque-exigías-prenda a-tus-hermanos sin-razón y-de-sus-ropas a-los-desnudos despojaste

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Porque sacaste prenda a tus hermanos sin causa, Y despojaste de sus ropas a los desnudos.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Por ejemplo, debes haber prestado dinero a tu amigo y le exigiste alguna prenda como garantía. Sí, lo dejaste desnudo.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Seguramente cobrabas sin razón a tus hermanos, les exigías su ropa e iban desnudos,

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Exigías sin razón prendas a tu prójimo, Despojabas de sus ropas al desnudo,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Exigías sin motivo prendas a tus hermanos, arrancabas su ropa a los desnudos,

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Porque sin causa tomaste prenda de tus hermanos, y despojaste de sus ropas al desnudo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 22:6
12 Referans Kwoze  

El-asno de-los-huérfanos se-llevan toman-en-prenda el-buey de-la-viuda


Desnudos pasan-la-noche por-falta de-ropa y-sin cobertura en-el-frio


Porque-Entregué al-pobre que-pedía-auxilio y-al-huérfano sin-asistente para-él


Pues ella su-cubierta su-cubierta sólo-ella ella su-vestido para-su-cuerpo con-qué? ¿dormirá? y-será cuando-clame a-mí escucharé pues-compasivo Yo -


Pobre y-necesitado oprime robos roba prenda no devuelve y-a-los-ídolos eleva sus-ojos abominación hace


Y-a-nadie no oprime prenda no retiene y-robo no roba su-pan al-hambriento provee y-a-desnudo provee-vestido


Y-cualquiera-que no oprima su-prenda préstamo devuelve robo no roba su-pan al-hambriento da y-desnudo provee-vestido


Y-sobre-ropas empeñadas se-echan junto-a todo-altar y-vino-de multados beben casa-de dioses-de-ellos


No-tomarás-en-prenda dos-piedras-de-molino ni-la-superior pues-vida esa prenda -