Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 21:34 - Gloss Spanish

¿Cómo-pues me-consuelan en-vano y-de-sus-respuestas sólo-queda-falsía -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

¿Cómo, pues, me consoláis en vano, Viniendo a parar vuestras respuestas en falacia?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

»¿Cómo podrán consolarme sus frases huecas? ¡Todas sus explicaciones son mentiras!».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

¿Para qué, pues, me dan vanos consuelos? ¡Pura falsedad lo que me contestan!'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

¡Cuán inútil es el consuelo que me dais! De vuestras respuestas sólo queda el engaño.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

¿A qué, pues, me consoláis en vano? ¡Puro engaño son vuestras respuestas!'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

¿Cómo, pues, me consoláis en vano, viniendo a parar vuestras respuestas en falacia?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 21:34
6 Referans Kwoze  

sus-máximas son-proverbios-de-ceniza como-defensas-de-barro son-sus-defensas


Pero-ahora ustedes son-forjadores-de-falsedad médicos inútiles todos-ustedes


He-oído como-éstas muchas-cosas consoladores de-miseria todos-ustedes-son


Y-replicó Elifaz el-temanita y-dijo:


Y-en-los-tres Amigos-de-él Se-encendió su-ira puesto que no-había-hallado respuesta y-habían-condenado --Job


Y-sucedió que-después que-habló YHVH --las-palabras estas a-Job dijo YHVH a-Elifaz el-temanita se-ha-encendido mira en-ti y-en-los-dos amigos-tuyos porque no hablaron de-mí lo-recto como-mi-siervo Job