Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 20:14 - Gloss Spanish

Su-comida en-sus-entrañas se-alterará hiel de-áspides en-su-intestino

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Su comida se mudará en sus entrañas; Hiel de áspides será dentro de él.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

pero de repente, la comida en su estómago se vuelve ácida, un veneno en su vientre.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

su comida se corrompe en el estómago, y se vuelve veneno en su interior.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Su manjar se descompondrá en sus entrañas, Por la hiel de áspides en sus intestinos.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

luego ese manjar se corrompe en sus entrañas, se le hace en el cuerpo veneno de áspid.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

su comida se mudará en sus entrañas, hiel de áspides será dentro de él.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 20:14
17 Referans Kwoze  

Y-conserve lo y-no lo-suelte y-lo-retenga en-medio de-su-paladar


Riqueza, tragó mas-la-vomitará de-su-vientre la-sacará Dios


Veneno-de-áspides Chupará lo-matará lengua de-víbora


Estaba para-llenar su-vientre cuando-envía-a-Dios-contra-él el-ardor de-su-ira y-la-hará-llover sobre-él mientras-come


Comerán-pues del-fruto de-su-camino y-de-sus-artimañas se-saciarán


Dulce-es al-hombre el-pan de-falsedad pero-después se-llenará-su-boca de-grava


Te-castigará tu-maldad y-tus-apostasías te-condenarán entonces-considera y-ve que-malo y-amargo tu-abandonar a-YHVH tu-Dios y-no temor-de-mí a-ti dicho-de-Señor YHVH ejércitos


Si-no escuchan Y-si-no ponen en-corazón para-dar honra a-mi-nombre dice YHVH-de ejércitos Entonces-enviaré Contra-ustedes --la-maldición y-maldeciré --sus-bendiciones y-también la-maldije porque ustedes-no ponen en-corazón


Consumidos-de hambre y-devorados-de pestilencia y-plaga mortal y-diente-de-bestias enviaré-contra-ellos con-veneno-de reptiles-de polvo