Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 17:12 - Gloss Spanish

La-noche en-día tornan la-luz está-cerca de-la-faz-de-las-tinieblas

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Pusieron la noche por día, Y la luz se acorta delante de las tinieblas.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Estos hombres dicen que la noche es día; afirman que la oscuridad es luz.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

la noche cuando es de día, y cuando está oscuro la salida del sol.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Que solían mudar la noche en día, y me decían:° Tras la tiniebla está la luz.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

hay quienes convierten la noche en día y cambian la luz en tinieblas.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Pusieron la noche por día, y la luz se acorta delante de las tinieblas.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 17:12
7 Referans Kwoze  

Mis-días pasaron mis-planes se-deshicieron los-deseos-de mi-corazón


Si-espero que-el-Seol sea-mi-casa en-las-tinieblas extiendo mi-lecho


Ay Los-que-dicen a-lo-malo bueno y-a-lo-bueno malo que-ponen oscuridad por-la-luz y-luz por-oscuridad que-ponen amargo por-dulce y-dulce por-amargo -


por-la-mañana dirás ¿Quién-DIERA tarde y-por-la-tarde dirás ¿Quién-diera mañana; de-miedo a-tu-corazón que tendrá-miedo y-de-la-visión-de tus-ojos que verás