Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 16:5 - Gloss Spanish

Yo-se-alentaría con-mi-boca y-el-consuelo de-mis-labios aliviaría

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Pero yo os alentaría con mis palabras, Y la consolación de mis labios apaciguaría vuestro dolor.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Sin embargo, yo les daría palabras de ánimo; intentaría aliviar su dolor.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

los reanimaría con discursos bonitos hablando con toda libertad.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero, os alentaría con mi boca, Y el movimiento de mis labios calmaría vuestras penas.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

os animaría con frases de mi boca y no cesaría de mover los labios.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Mas yo os alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios apaciguaría el dolor vuestro.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 16:5
11 Referans Kwoze  

También yo como-ustedes hablaría si-estuviera su-alma en-lugar de-mi-alma hilvanaría contra-ustedes en-palabras y-menearía hacía-ustedes con mi-cabeza


Si-hablo no-se-calma mi-dolor y-si-me-abstengo ¿Qué-de-mí se-aparta


Escogía su-camino y-me-sentaba como-un-jefe y-moraba como-rey entre-la-tropa y-como-quien a-enlutados consuela


Pero-el-abatido de-su-amigo compasión-se-debe aunque-el-temor-del Todopoderoso haya-él-abandonado


¿Qué-dolorosas-son palabras-de-rectitud pero-qué-arguye el-argüir de-ustedes


Espera a-YHVH Esfuérzate Y-cobre-ánimo tu-corazón y-espera a-YHVH


El-hierro con-hierro se-aguza y-el-hombre aguza el-rostro-de-su-amigo


Aceite e-incienso alegran-el-corazón y-la-dulzura de-su-amigo más-que-consejo-del-alma