Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 15:15 - Gloss Spanish

He-aquí en-sus-santos en-sus-santos no confía y-los-cielos no-son-puros en-sus-ojos

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

He aquí, en sus santos no confía, Y ni aun los cielos son limpios delante de sus ojos;

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Mira, Dios ni siquiera confía en los ángeles. Ni los cielos son completamente puros a sus ojos,

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Si Dios no confía ni en sus santos, y hasta los cielos no son puros a sus ojos,

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

He aquí, en sus santos no confía, Y ante sus ojos ni aun los cielos son puros.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Si a sus mismos santos no se confía, ni los cielos son puros a sus ojos,

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

He aquí que en sus santos no confía, y ni aun los cielos son limpios delante de sus ojos:

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 15:15
5 Referans Kwoze  

A-Dios enseñará-conocimiento cuando-él a-los-encumbrados juzga


He-aquí aún-luna no brilla y-las-estrellas no-son-puras en-sus-ojos


Si en-sus-siervos no confía y-a-sus-ángeles imputa error


Clama-ahora Hay quien-te-responda y-a-cual de-entre-los-santos te-volverás