Porque hay para-el-árbol esperanza si-es-cortado de-nuevo retoñará y-su-renuevo no cesará
Job 14:8 - Gloss Spanish Si-envejece en-la-tierra su-raíz y-en-el-polvo muere su-tronco Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Si se envejeciere en la tierra su raíz, Y su tronco fuere muerto en el polvo, Biblia Nueva Traducción Viviente Aunque sus raíces hayan envejecido en la tierra y su tocón esté podrido, Biblia Católica (Latinoamericana) Aunque sus raíces se hayan envejecido en la tierra,
y su tronco muera en el suelo, La Biblia Textual 3a Edicion Aunque en el suelo haya muerto su tronco, Y en la tierra envejezca su raíz, Biblia Serafín de Ausejo 1975 si su raíz envejece en la tierra y en el suelo muere su tronco, Biblia Reina Valera Gómez (2023) Si se envejeciere en la tierra su raíz, y su tronco fuere muerto en el polvo, |
Porque hay para-el-árbol esperanza si-es-cortado de-nuevo retoñará y-su-renuevo no cesará
Vivirán tus-muertos mi-cadáver se-levantarán despierten y-griten-con-alegría moradores-de polvo pues rocío-de mañanas tu-rocío tierra cadáveres dará -