Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 14:6 - Gloss Spanish

Mira lejos-de-sobre-él y-deja-que-cese-de-sufrir hasta-que-disfrute como-jornalero de-su-jornada

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Si tú lo abandonares, él dejará de ser; Entre tanto deseará, como el jornalero, su día.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Así que, ¡déjanos tranquilos, déjanos descansar! Somos como los jornaleros, entonces déjanos terminar nuestro trabajo en paz.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

aparta de él tu mirada y déjalo hasta que termine su trabajo diario como un jornalero.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

¡Aparta entonces de él tu mirada y déjalo que descanse, Hasta que como jornalero complete su día!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

aparta de él tu mirada y deja que, como un jornalero, termine su jornada.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Apártate de él, y que descanse hasta que, cual jornalero, haya cumplido su día.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 14:6
8 Referans Kwoze  

No-son-pocos mis-días cesa-pues cesa-pues y-apártate y-apártate de-mí y-me-consolaré un-poco


Porque hay para-el-árbol esperanza si-es-cortado de-nuevo retoñará y-su-renuevo no cesará


Languidezco no-para-siempre viviré cesa de-estar-conmigo pues-sin-sentido son-mis-días


Hasta-cuándo no-apartarás-tu-mirada de-mí ni-me-soltarás hasta-que-trague mi-saliva


Oye-mi-oración YHVH y-a-mi-grito-de-socorro presta-atención a-mis-lágrima no-estés-silencioso pues extranjero soy-yo contigo peregrino como-todos-mis-padres


Pero-ahora habla YHVH para-decir en-tres años como-años-de asalariado y-será-despreciado esplendor-de Moab, con-todo-de el-pueblo los-muchos y-superviviente poco-de poco no fuerte -