Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 13:4 - Gloss Spanish

Pero-ahora ustedes son-forjadores-de-falsedad médicos inútiles todos-ustedes

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Porque ciertamente vosotros sois fraguadores de mentira; Sois todos vosotros médicos nulos.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

En cuanto a ustedes, me calumnian con mentiras. Como médicos, son unos matasanos inútiles.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Ustedes tal vez no son más que charlatanes, y me traen remedios ilusorios.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Mientras vosotros ensuciáis con falsedades. ¡Médicos inútiles sois todos vosotros!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Vosotros sólo sois urdidores de mentiras, curanderos vanos sois todos vosotros.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Porque ciertamente vosotros sois fraguadores de mentira; todos vosotros sois médicos nulos.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 13:4
23 Referans Kwoze  

Y-envié a-él a-decirle no hay cosas-como éstas que tú dices sino que-de-tu-corazón tú las-inventas


He-oído como-éstas muchas-cosas consoladores de-miseria todos-ustedes-son


He-aquí-ustedes todos-ustedes vieron y-¿por-qué?-esto en-vanidad confían-en-vano


Mis-hermanos obraron-con-engaño como-torrente como-corriente de-arroyos pasaron


Quedan-avergonzados por-haber-esperado llegan allá Y-quedan-decepcionados


De-cierto-Ahora son-así como-nada como-nada ven algo-terrible y-tienen-miedo


Han-forjado contra-mí mentira los-soberbios más-yo de-todo-corazón guardaré tus-preceptos


No-darás contra-tu-prójimo testimonio-de falso -


He-aquí-yo a-profetizadores-de Sueños-de mentira declaración-de-YHVH y-les-dicen y-desvían a-mi-pueblo con-sus-mentiras y-con-su-temeridad y-yo no-los-envié ni les-encargué y-beneficiar no-benefician al-pueblo-el-éste declaración-de-YHVH


No-hay-quien-defienda tu-causa para-dolor medicinas curación no-hay para-ti


Sube-a Galaad y-toma bálsamo virgen hija-de-Egipto en-vano multiplicas multiplicas medicinas curación no-hay para-ti


Y-curan --herida-de mi-pueblo con-ligereza diciendo: paz paz y-no-hay paz


Acaso-Bálsamo no-hay en-Galaad acaso?-médico no-hay allí entonces por-qué? no ha-llegado curación-de hija-de-mi-pueblo


A-los-débiles no fortalecieron y-a-la-enferma no-curaron y-a-la-herida no vendaron y-a-la-descarriada no hicieron-volver y-a-la-perdida no buscaron y-con-dureza dirigieron a-ellas y-con-brutalidad


Cuando-vio Efraín --su-enfermedad y-Judá y-su-llaga Y-fue Efraín a-Asiria Y-envió-mensaje al-rey grande pero-él no puede curar a-ustedes y-no-sana su llaga