Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 13:19 - Gloss Spanish

¿Quién-es-él que-contenderá conmigo pues-ahora me-callaría y-expiraría

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

¿Quién es el que contenderá conmigo? Porque si ahora yo callara, moriría.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

¿Quién puede discutir conmigo sobre esto? Y si demuestran que estoy equivocado, me quedaré callado y moriré.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Si alguien quiere contradecirme, no me queda más que callarme.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

¿Quiere alguno contender conmigo? Porque si ahora callara, expiraría.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

¿Quién hay que pueda contender conmigo? Porque callarme sería morir.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

¿Quién es el que contenderá conmigo? Porque si ahora yo callara, moriría.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 13:19
13 Referans Kwoze  

Tus-manos me-dieron-forma y-me-hicieron a-una en-derredor y-me-destruirás?


Callen delante-de-mí y-dejan-que-hable-yo y-que-pase sobre-mí lo-que-sea


Sólo-dos-cosas no-hagas conmigo entonces de-tu-rostro no me-esconderé


Si-en-verdad contra-mí se-engrandecen y-alegan contra-mí mi-oprobio


Si-hay-en-ti-palabras respóndeme habla porque-deseo justificarte


Por-tanto-Yo no refrenaré mi-boca hablaré en-la-angustia de-mi-espíritu me-quejaré en-la-amargura de-mi-alma


¿-Y-por-qué no-quitas mi-transgresión y-haces-pasar --mi-iniquidad porque-Ahora en-el-polvo me-acostaré y-me-buscarás-de-madrugada pero-ya-no-existiré -


Si-le-place disputar con-él, no-le-responderá uno de-entre-mil,


He-aquí Señor YHVH ayuda-a-mí ¿Quién-él me-condenará He-aquí todos-ellos como-vestido se-desgastarán polilla los-comerá


Si-digo no-lo-recordaré y-no-hablaré más en-su-nombre entonces-es en-mi-corazón como-fuego ardiente encerrado en-mis-huesos desfallezco resistir y-no puedo