Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 12:25 - Gloss Spanish

Van-a-tientas-en-tinieblas y-sin-luz y-les-hace-tambalearse como-un-ebrio

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Van a tientas, como en tinieblas y sin luz, Y los hace errar como borrachos.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Ellos andan a tientas en la oscuridad sin una luz; él los hace tambalear como borrachos.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

caminan a tientas en tinieblas y se tambalean como un ebrio.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Van a tientas, sin luz en las tinieblas, Y los hace tambalearse como ebrios.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

A tientas van en tinieblas, sin luz, titubean lo mismo que beodos.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Van a tientas, como en tinieblas y sin luz, y los hace tambalear como borrachos.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 12:25
10 Referans Kwoze  

Y-los-hombres que-puerta-de la-casa golpearon con-la-ceguera desde-pequeño hasta-grande y-desistieron de-buscar la-puerta


La-luz se-oscurece en-su-tienda y-su-lámpara sobre-él se-apaga


De-día son-enfrentados-con-tinieblas y-como-de-noche van-a-tientas al-mediodía


Vacilaban y-se-tambaleaban como-un-ebrio y-toda-su-pericia se-desvaneció


YHVH derramó en-su-interior espíritu-de aturdimientos hicieron-tropezar --Egipto en-toda-de-su-obra como-tropezar borracho en-su-vómito


Moverse se-mueve tierra como-el-ebrio y-se-tambalea como-la-choza y-es-pesado sobre-ella su-rebelión y-caerá y-no-repetirá levantarse -


Palpamos como-los-ciegos pared y-como-sin ojos palpamos tropezamos al-mediodía como-al-atardecer entre-los-vigorosos como-los-muertos


Y-serás palpando al-mediodía como palpa el-ciego en-la-oscuridad y-no prosperarás en-tus-caminos y-serás también oprimido y-robado todos-los-días y-no-habrá rescatador