Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 11:16 - Gloss Spanish

Porque-tú la-aflicción olvidarás como-de-aguas que-pasaron te-acordarás

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y olvidarás tu miseria, O te acordarás de ella como de aguas que pasaron.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Olvidarás tu sufrimiento; será como agua que corre.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Se te olvidarán tus penas y su recuerdo será como de aguas que pasaron.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Porque habrías olvidado tu aflicción, Y la recordarías como aguas que pasaron.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Entonces olvidarás tu prueba, la recordarás como aguas pasadas.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

y olvidarás tu miseria, o te acordarás de ella como de aguas que pasaron;

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 11:16
12 Referans Kwoze  

Y-llamó José --nombre-de el-primogénito ;-Manasés pues-me-hizo-olvidar Dios --toda-mi-turbación y toda-casa-de mi-padre


Y-establezco --mi-pacto con-ustedes y-no-cortaré toda-carne ya con-aguas-de el-diluvio y-no-será ya diluvio para-destruir la-tierra


O-tinieblas y-no-ves e-inundacíon-de-aguas te-cubre


Mis-hermanos obraron-con-engaño como-torrente como-corriente de-arroyos pasaron


Que-beba y-se-olvide de-su-pobreza y-de-su-aflicción no se-acuerde-más


No-temas pues-no serás-avergonzada y-no-sufrirás-desgracia pues no serás-humillada pues vergüenza tus-juventudes olvidarás y-afrenta-de tus-viudeces no recordarás-más


Porque-aguas-de Noé esto para-mí cuando juré de-pasar aguas-de-Noé otra-vez sobre-la-tierra así juré de-enojar contra-ti y-de-reprender-a-ti


Porque el-que-pide-ser-bendecido en-el-país bendecirá por-Dios-de verdad el-que-jure en-el-país jurará por-Dios-de verdad pues serán-olvidadas las-angustias las-pasadas y-ciertamente serán-escondidas de-mis-ojos