Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 10:1 - Gloss Spanish

Está-hastiada mi-alma de-mis-vidas daré-rienda-suelta contra-mí a-mi-queja hablaré con-la-amargura de-mi-alma

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Está mi alma hastiada de mi vida; Daré libre curso a mi queja, Hablaré con amargura de mi alma.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Estoy harto de mi vida. Dejen que desahogue mis quejas abiertamente; mi alma llena de amargura debe quejarse.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Mi alma está hastiada de la vida, por lo que daré libre curso a mi queja, hablaré de mi amargura.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

¡Mi alma está hastiada de mi vida! Daré rienda suelta a mis quejas. Hablaré en la amargura de mi alma.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Siento hastío de mi vida; quiero abandonarme a mi dolor, hablar en la amargura de mi alma.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Mi alma está hastiada de mi vida: Daré yo rienda suelta a mi queja sobre mí, hablaré en la amargura de mi alma.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 10:1
21 Referans Kwoze  

Y-él,-fue por-el-desierto camino-de mar y-llegó y-se-sentó bajo retama una una Saul --su-vida morir y-dijo mucho ahora YHVH toma mi-vida pues-no-bueno yo más-que-mis-padres


¿Quién diera que-en-el-Seol me-escondieses que-me-ocultaron hasta-que-vuelva-atrás tu-ira que-fijarás me plazo y-te-acordarás-de-mí


Si-de-cierto-fuese-verdad que-yo-haya-errado conmigo queda Mi-error


En-hambre te-rescatará de-muerte y-en-guerra de-manos-de espada


Censurar vocablos intentan y-al-viento-van los-dichos-de un-desesperado


Por-tanto-Yo no refrenaré mi-boca hablaré en-la-angustia de-mi-espíritu me-quejaré en-la-amargura de-mi-alma


Languidezco no-para-siempre viviré cesa de-estar-conmigo pues-sin-sentido son-mis-días


Aunque-íntegro-Yo-sea no-conozco mi-alma desprecio mis-vidas


¿Qué-hablaré pues-dijo-a-mí Y-él, hizo andaré-humildemente todos-mis-años por-amargura-de mi-alma


He-aquí para-paz fue-amargada-a-mí amargura y-tú protegiste mi-ser de-hoyo-de destrucción porque tiraste detrás-de Tu-espalda todos-Mis-pecados


Y-ahora Dios toma-por-favor --mi-alma de-mí porque es-mejor mi-muerte que-mi-vida. -


Y-sucedió que-cuando-salió el-sol preparó Dios un-viento del-este cálido y-golpeó el-sol sobre-la-cabeza de-Jonás y-desfallecía y-deseó ?????-para-su-alma la-muerte. Y-dijo: Mejor mi-muerte que-mi-vida.


Y-si-así Tú-haciendo a-mí mata-me ahora matar si-hallé gracia en-tus-ojos y-no-vea a-mi-mal -