Así-ha-venido la-ira-de YHVH sobre-Judá y-Jerusalén y-los-ha-hecho objeto-de-espanto objeto-de-espanto de-horror y-de-escarnio como ustedes ven con-sus-ojos
Jeremías 51:37 - Gloss Spanish Y-será Babilonia montón-de-ruinas guarida-de-chacales espanto y-burla sin habitante Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y será Babilonia montones de ruinas, morada de chacales, espanto y burla, sin morador. Biblia Nueva Traducción Viviente y Babilonia se convertirá en un montón de ruinas, frecuentada por chacales. Será objeto de horror y menosprecio, un lugar donde no vive nadie. Biblia Católica (Latinoamericana) Babilonia se convertirá en un montón de piedras, ven una guarida de chacales que cause horror y desprecio, sin un solo habitante. La Biblia Textual 3a Edicion Y Babilonia se convertirá en un montón de ruinas, Cubil de chacales, sin morador; objeto de espanto y burla. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Babel será una escombrera, una guarida de chacales; espanto y rechifla, sin un habitante. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y Babilonia se convertirá en escombros, en morada de dragones, en espanto y escarnio, sin morador. |
Así-ha-venido la-ira-de YHVH sobre-Judá y-Jerusalén y-los-ha-hecho objeto-de-espanto objeto-de-espanto de-horror y-de-escarnio como ustedes ven con-sus-ojos
Y-la-convertiré en-posesión-de erizo y-charcas-de-aguas y-la-barreré con-escoba-de destruir declaración-de YHVH-de ejércitos ?????
Para-poner su-tierra en-desolación objetos-de-burla objetos-de-burla para-siempre todo el-que-pase por-allí se-horrorizará y-meneará con-su-cabeza
Y-pondré --la-ciudad la-ésta por-horror y-por-burla todo el-que-pasa por-ella se-asombrará y-se-burlará por-todos-sus-desastres
Y-será cuando-se-cumplan setenta años castigaré a-rey-de-Babilonia y-a-la-nación la-aquella declaración-de-YHVH --su-culpa y-sobre-tierra-de Caldeos Y-pondré a-él por-desolaciones perpetuas
A-Jerusalén y-ciudades-de Judá y-sus-reyes a-sus-oficiales hacer a-ellos por-ruina por-horror por-escarnio y-maldición como-el-día el-éste
He-aquí-que envío y-tomaré a-todos-pueblos-de norte declaración-de-YHVH y-a-Nabucodonosor rey-de-Babilonia mi-siervo y-los-traeré contra-la-tierra la-ésta y-contra-sus-habitantes, y-contra todas-las-naciones las-estas alrededor y-los-destruiré y-los-pondré por-horror y-por-burla y-por-ruinas perpetuas
Y-haré-persecución tras-ellos con-la-espada con-el-hambre y-con-la-plaga y-los-convertiré en-aborrecimiento en-aborrecimiento a-todos reinos-de la-tierra por-maldición y-por-horror y-por-burla y-por-oprobio en-todas-las-naciones que-los-conduzco allí
Y-será Edom por-espanto todo el-que-pasa junto-a-ella se-asombrará y-se-burlará por-todas-sus-calamidades
Y-será Hazor por-guarida-de chacales una-desolación para-siempre no-habitará allí nadie y-no-vivirá en-ella hijo-de-hombre -
Y-temblará la-tierra y-se-afligirá pues se-levanta contra-Babilonia propósitos-de YHVH para-dejar --tierra-de Babilonia por-desolación sin habitante
¿Quién-el-varón el-sabio que-entiende --esto y-a-quién instruyó boca-de-YHVH a-él que-lo-explique por-qué está-arruinada la-tierra asolada como-el-desierto sin transeúnte -
Porque-obedeció leyes-de Omrí y-toda actuación-de casa-de-Acab y-anduviste en-sus-traiciones por-consiguiente entrego a-ti para-ruina y-sus-moradores por-burla y-oprobio-de mi-pueblo llevarán -
Y-echaré sobre-ti inmundicias y-te-despreciaré y-te-pondré por-espectáculo
Esta la-ciudad la-descuidada la-que-habita con-seguridad la-que-dice a-sí-misma Yo y-nadie más cómo fue en-ruina guarida de-fieras todo el-que-pase contra-ella se-burlará sacudirá su-mano -