Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jeremías 5:22 - Gloss Spanish

Acaso-a-mí no-temerán dicho-de-YHVH o ante-mi-presencia no temblarán que-puse arena límite para-el-mar barrera-perpetua y-no puede-pasar y-se-encrespen pero-no prevalecen y-rugen sus-olas pero-no pueden-pasarlo

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

¿A mí no me temeréis? dice Jehová. ¿No os amedrentaréis ante mí, que puse arena por término al mar, por ordenación eterna la cual no quebrantará? Se levantarán tempestades, mas no prevalecerán; bramarán sus ondas, mas no lo pasarán.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

¿No me tienes respeto? ¿Por qué no tiemblas en mi presencia? Yo, el Señor, con la arena defino el límite del océano como frontera eterna que las aguas no pueden cruzar. Las olas pueden agitarse y rugir, pero nunca podrán pasar los límites que establecí.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

¿A mí no me temen, dice Yavé, ni tiemblan delante de mí? De mí, que puse la arena para atajar el mar, como una cerca eterna que no puede saltar. Aunque se agite bramando, no podrá pasarla con sus olas.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

¿No me temeréis a mí?, dice YHVH; ¿No temblaréis ante mi presencia, Yo, que pongo la arena como límite al mar, Estatuto perpetuo que no puede traspasar? Aunque se agiten sus olas, No pueden prevalecer, Aunque rujan sus olas, no lo traspasan.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

¿No me temeréis? -oráculo de Yahveh-. ¿No temblaréis ante mí, que puse la arena por frontera al mar, barrera eterna que no ha de pasar? Agitarse podrá, pero no le valdrá; bramarán sus olas, pero no la pasarán.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

¿No me temeréis? dice Jehová; ¿no temblaréis ante mi presencia, que he puesto la arena por límite del mar por decreto eterno, que no traspasará? Y aunque sus olas se agiten, no prevalecerán; aunque bramen, no lo pasarán.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jeremías 5:22
29 Referans Kwoze  

y-dijo Dios júntense las-aguas debajo-de los-cielos en-lugar un y-descúbrase la-seca y-fue-así


Y-marchó y-encontró --su-cadáver tendido en-el-camino y-el-burro y-el-león estaban-en-pie junto-a El-cadáver no-había-comido El-león --El-cadáver y-no había-destrizado a-el-burro


Ha-trazado-un-círculo sobre-la-faz-de-las-aguas hasta-el-límite de-la-luz con-las-tinieblas


Por-eso ´le-temerán los-hombres no-mirará a-todos-los-sabios-de-corazón -


O-quién-encerró con-dos-puertas el-mar cuando-irrumpiendo del-seno salió


Un-límite-pusiste que-no-pueden-cruzar para-que-no-vuelvan a-cubrir la-tierra


Se-estremece de-temor-a-ti mi-carne y-de-tus-juicios tengo-miedo


Recoge como-un-montón las-aguas de-mar pone en-depósitos los-abismos


Por-tanto no-temeremos aunque-sufran-cambios la-tierra y-se-deslicen los-montes en-el-corazón del-mar


YHVH reina tiemblen los-pueblos está-sentado sobre-los-querubines estremézcase la-tierra


Cuando-le-puso al-mar su-estatuto para-que-las-aguas no sobrepasen-su-boca cuando-marcó los-cimientos de-la-tierra


por-qué? vine y-no-había nadie llamé y-no-hay quien-responda acaso-acortarse se-acortó mi-mano de-rescate o-acaso-no-hay-en-mí fuerza para-librar He-aquí por-mi-reprensión hago-secar mar convierto ríos desierto pudre sus-peces pues-no-hay aguas y-muere por-la-sed


Cuando-en-tu-hacer maravillas no esperábamos descendiste de-tu-presencia montes se-estremecieron


escuchen palabra-de-YHVH los-que-tiemblan a-Su-palabra dijeron sus-hermanos que-se-odian que-se-expulsan para-que mi-nombre sea-glorificado YHVH y-veamos en-su-gozo y-ellos serán-avergonzados


¿Quién no te-temerá rey-de las-naciones porque a-ti es-debido pues entre-todos-los-sabios-de las-naciones y-en-todos-sus-reinos no-hay como-tú


Te-castigará tu-maldad y-tus-apostasías te-condenarán entonces-considera y-ve que-malo y-amargo tu-abandonar a-YHVH tu-Dios y-no temor-de-mí a-ti dicho-de-Señor YHVH ejércitos


Así dice YHVH que-pone sol para-luz-de de-día ordenanzas luna y-estrellas por-luz-de noche que-agita el-mar para-que-rujan sus-olas YHVH-de ejércitos su-nombre


Entonces Darío el-Rey escribió a-todos-los-pueblos las-naciones y-las-lenguas que-habitan habitan por-todo-el-país su-paz grande


Por-tanto así haré-a-ti Israel pues que-esto haré-a-ti prepárate para-hallar-tu-Dios Israel


El-que-edifica en-los-cielos sus-altas-cámaras sus-altas-cámaras y-su-fundamento sobre-la-tierra lo-establece el-que-llama a-aguas-de-el-mar y-las-derrama sobre-faz-de la-tierra YHVH su-nombre


Y-temieron los-hombres con-temor grande. a-Dios y-ofrecieron-un-sacrificio a-Dios e-hicieron votos.


Que-reprende el-mar y-lo-seca y-todo-Los-ríos hace-secar se-marchita Basán y-carmel y-flor-de Líbano se-marchita


Si-no cuidas para-hacer --todas-palabras-de la-ley la-ésta las-escritas en-el-libro, el-éste para-temer --el-nombre el-glorioso y-el-temible el-éste a YHVH tu-Dios