Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jeremías 23:35 - Gloss Spanish

Así dirán cada-uno a-su-prójimo y-cada-uno a-su-hermano qué-responde YHVH o-qué¿-habló YHVH

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Así diréis cada cual a su compañero, y cada cual a su hermano: ¿Qué ha respondido Jehová, y qué habló Jehová?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Ustedes deberán preguntarse el uno al otro: “¿Cuál es la respuesta del Señor?” o “¿Qué dice el Señor?”.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Esto es lo que unos a otros deben decirse ustedes: '¿Qué ha respondido Yavé? o ¿qué ha dicho Yavé?'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Cada cual a su prójimo y a su hermano dirá así: ¿Qué responde YHVH? ¿Qué dice YHVH?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Unos a otros y de persona a persona así habréis de decir: '¿Qué respondió Yahveh?', o: '¿Qué dijo Yahveh?',

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Así diréis cada cual a su compañero, y cada cual a su hermano: ¿Qué ha respondido Jehová, y qué habló Jehová?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jeremías 23:35
5 Referans Kwoze  

Escucharé lo-que-hable el-Dios YHVH porque hablará paz a-su-pueblo y-a-sus-piadosos mas-no-vuelvan a-la-insensatez


Y-no enseñarán más nadie a-su-prójimo ni-varón a-su-hermano diciendo: conoce a-YHVH porque-todos-ellos conocerán a-mí desde-el-menor-de-ellos y-hasta-el-mayor-de-ellos declaración-de-YHVH pues perdonaré a-su-iniquidad y-a-sus-pecados no recordaré-más -


Llama a-mí y-te-responderé y-diré a-ti grandes-cosas y-ocultas no las-conoces -


Y-dijo a-ellos: Jeremías El-profeta he-escuchado he-aquí oraré a-YHVH su-Dios según-sus-palabras Y-será toda-la-cosa que-dice YHVH a-ustedes diré a-ustedes no-reservaré de-ustedes nada