Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jeremías 23:28 - Gloss Spanish

El-profeta que-a-él un-sueño cuente sueño y-quien Mi-palabra a-él hable Mis-palabra fielmente ¿Qué-a-la-paja --el-grano declaración-de-YHVH

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

El profeta que tuviere un sueño, cuente el sueño; y aquel a quien fuere mi palabra, cuente mi palabra verdadera. ¿Qué tiene que ver la paja con el trigo? dice Jehová.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Que estos falsos profetas cuenten sus sueños, pero que mis verdaderos mensajeros proclamen todas mis palabras con fidelidad. ¡Hay diferencia entre la paja y el grano!

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El profeta que ha tenido un sueño cuenta su sueño, pero el que ha recibido mi palabra transmite mi palabra de verdad. ¿Qué tiene que ver la paja con el trigo?, dice Yavé.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

El profeta que tenga un sueño, cuente ese sueño, y el que reciba mi palabra, diga mi palabra con fidelidad. ¿Qué tiene que ver la paja con el trigo? dice YHVH.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

El profeta que tenga un sueño, que cuente su sueño; pero el que tenga mi palabra, que diga de verdad mi palabra. ¿Qué tiene que ver la paja con el grano? -oráculo de Yahveh-.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

El profeta que tenga un sueño, que cuente el sueño; y el que tenga mi palabra, que hable mi palabra fielmente. ¿Qué tiene que ver la paja con el trigo? dice Jehová.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jeremías 23:28
15 Referans Kwoze  

Y-dijo Miqueas vive-YHVH que --lo-que ha-dicho YHVH a-mí a-él voy-a-decir


Y-dijo a-él el-rey ¿hasta-cuantas veces Yo te-he-de-conjurar que no-digas a-mí sino-verdad en-nombre-de ?-YHVH


El-testigo fiel no mentirá pero-respira mentiras el-testigo falso


Mi-pisoteado y-pueblo-de-mi-era que Oí de YHVH-de ejércitos Dios-de Israel digo a-ustedes -


He-escuchado - lo-que-dicen los-profetas los-que-profetizan en-mi-nombre mentira diciendo: he-soñado he-soñado


Y-dijo a-ellos: Jeremías El-profeta he-escuchado he-aquí oraré a-YHVH su-Dios según-sus-palabras Y-será toda-la-cosa que-dice YHVH a-ustedes diré a-ustedes no-reservaré de-ustedes nada


Y-dijo YHVH por-su-abandonar --mi-ley que puse ante-ellos y-no-obedecieron Mi-voz y-no-anduvieron en-ella


Ciertamente-subió la-muerte por-nuestras-ventanas en-ella en-nuestra-fortalezas para-cortar infante de-la-calle jóvenes de-las-plazas


Así dice Señor YHVH Ay a-los-profetas los-necios que andan tras su-espíritu y-nada vieron