Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jeremías 19:8 - Gloss Spanish

Y-pondré --la-ciudad la-ésta por-horror y-por-burla todo el-que-pasa por-ella se-asombrará y-se-burlará por-todos-sus-desastres

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Pondré a esta ciudad por espanto y burla; todo aquel que pasare por ella se asombrará, y se burlará sobre toda su destrucción.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Reduciré a ruinas a Jerusalén, y así la haré un monumento a su necedad. Todos los que pasen por allí quedarán horrorizados y darán un grito ahogado a causa de la destrucción que verán.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Transformaré este lugar en un desierto, en un objeto de risa, de manera que cualquiera que pase quedará admirado y silbará al ver tantas heridas.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Convertiré esta ciudad en objeto de asombro y de silbido: todo el que pase por ella se asombrará y silbará a causa de todas sus plagas.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Haré de esta ciudad un horror y una rechifla: todo el que pase por ella quedará horrorizado y rechiflará a causa de todas sus heridas.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y pondré a esta ciudad en desolación y burla; todo aquel que pase por ella se quedará atónito, y silbará a causa de todas sus plagas.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jeremías 19:8
14 Referans Kwoze  

Y-el-templo el-este será sublime todo-el-que-pase junto-a-él se-pasmará y-silbará y-dirá ¿por-qué ha-obrado YHVH así con-el-país el-este y-con-el-templo ?-el-este


Para-poner su-tierra en-desolación objetos-de-burla objetos-de-burla para-siempre todo el-que-pase por-allí se-horrorizará y-meneará con-su-cabeza


A-Jerusalén y-ciudades-de Judá y-sus-reyes a-sus-oficiales hacer a-ellos por-ruina por-horror por-escarnio y-maldición como-el-día el-éste


Ciertamente por-mí-mismo juro declaración-de-YHVH que-por-ruina por-espanto por-oprobio y-por-maldición será Bosrá y-todas-sus-ciudades serán por-ruinas perpetuas


Por-causa-de-la-ira-de YHVH no será-habitada sino-que-será desolación toda-ella todo el-que-pase por-Babilonia se-asombrará y-se-burlará por-todas-sus-calamidades


Mercaderes de-los-pueblos silbarán por-ti terror-repentino tuviste y-no-serás-más para-siempre -


Y-desolaré Yo --la-tierra, y-se-asombrarán sobre-ella enemigos-de-ustedes los-habitantes en-ella.


Porque-obedeció leyes-de Omrí y-toda actuación-de casa-de-Acab y-anduviste en-sus-traiciones por-consiguiente entrego a-ti para-ruina y-sus-moradores por-burla y-oprobio-de mi-pueblo llevarán -


Esta la-ciudad la-descuidada la-que-habita con-seguridad la-que-dice a-sí-misma Yo y-nadie más cómo fue en-ruina guarida de-fieras todo el-que-pase contra-ella se-burlará sacudirá su-mano -


Y-serás por-horror por-refrán y-por-burla en-todos los-pueblos que-te-conducirá YHVH allí


Azufre y-sal quemada toda-su-tierra no será-sembrada y-no germinará y-no-brotará en-ella ninguna-hierba como-destrucción Sodoma y-Gomorra Adma y-Zeboim y-Zeboim que destruyó YHVH en-su-ira y-en-su-furor