Por-tanto así dice YHVH pregunten-ahora entre-las-naciones, ¿Quién escuchó como-éstas cosa-horrible hizo mucho virgen-de Israel
Jeremías 18:14 - Gloss Spanish Acaso-se-deshace de-roca-de ladera nieve-de Líbano o-cesan aguas distantes frías que-fluyen Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 ¿Faltará la nieve del Líbano de la piedra del campo? ¿Faltarán las aguas frías que corren de lejanas tierras? Biblia Nueva Traducción Viviente ¿Acaso la nieve desaparece de las cumbres del Líbano? ¿Quedan secos los arroyos helados que fluyen de esas montañas distantes? Biblia Católica (Latinoamericana) ¿Han visto ustedes que haya desaparecido de las altas cumbres la nieve del Líbano, o que se hayan secado las aguas poderosas, frescas y corrientes? La Biblia Textual 3a Edicion ¿Desaparecerá acaso la nieve del Líbano, De los peñascos de las montañas? ¿Se agotarán las frescas aguas que fluyen de tierras lejanas? Biblia Serafín de Ausejo 1975 ¿Desaparece de las altas cumbres la nieve del Líbano? ¿Se secan las aguas abundantes que corren frescas? Biblia Reina Valera Gómez (2023) ¿Dejará el hombre la nieve del Líbano que viene de la roca del campo? ¿Podrán ser abandonadas las aguas frías que vienen de lejanas tierras? |
Por-tanto así dice YHVH pregunten-ahora entre-las-naciones, ¿Quién escuchó como-éstas cosa-horrible hizo mucho virgen-de Israel
No-obstante-me-olvidó mi-pueblo por-el-ídolo queman-incienso y-les-hacen-tropezar en-sus-caminos sendas antiguas andar senderos camino no preparado