Y-dijo a-ella ángel-de YHVH mira-tú encinta y-darás-a-luz hijo y-llamarás su-nombre Ismael porque-oyó YHVH a-tu-aflicción
Isaías 7:14 - Gloss Spanish Por-tanto dará Señor mismo para-ustedes señal he-aquí la-virgen preñada y-da-a-luz hijo y-llamará su-nombre Emmanu El Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Por tanto, el Señor mismo os dará señal: He aquí que la virgen concebirá, y dará a luz un hijo, y llamará su nombre Emanuel. Biblia Nueva Traducción Viviente Muy bien, el Señor mismo les dará la señal. ¡Miren! ¡La virgen concebirá un niño! Dará a luz un hijo y lo llamarán Emanuel (que significa “Dios está con nosotros”). Biblia Católica (Latinoamericana) El Señor, pues, les dará esta señal: La joven está embarazada y da a luz un varón a quien le pone el nombre de Emmanuel, es decir: Dios-con-nosotros. La Biblia Textual 3a Edicion Por tanto, Adonay mismo os dará señal: He aquí, la virgen° quedará encinta y dará a luz un hijo, Y llamará su nombre Emmanuel.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Pues bien, el Señor mismo os dará una señal: mirad: la doncella está encinta, va a dar a luz un hijo, y le pondrá el nombre de Emmanuel. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Por tanto, el Señor mismo os dará una señal: He aquí una virgen concebirá y dará a luz un hijo, y llamará su nombre Emmanuel. |
Y-dijo a-ella ángel-de YHVH mira-tú encinta y-darás-a-luz hijo y-llamarás su-nombre Ismael porque-oyó YHVH a-tu-aflicción
Y-concibió Lea y-dio-a-luz hijo y-llamó su-nombre Rubén porque dijo que-vio YHVH en-mi-miseria porque ahora me-amará mi-marido
Y-enemistad pondré entre-ti y-entre la-mujer y-entre tu-descendencia y-entre su-descendencia él te-aplastará cabeza y-tu le-herirás talón -
Y-dijo Raquel me-vindicó Dios y-también oyó a-mi-voz y-dio-a-mi hijo por-eso llamó su-nombre Dan
Y-dijo Raquel luchas-de Dios luché con-mi-hermana cierto-he-vencido y-llamó su-nombre Naftalí
Y-conoció Adam otra-vez a-su-mujer y-dio-a-luz hijo y-llamó --su-nombre Set porque concedió-a-mí Dios niño otro en-vez-de Abel que le-mató Caín
Y-dio en-el-día el-aquel señal diciendo: esto la-señal que ha-hablado YHVH he-aquí-que el-altar se-parte y-se-derrama la-grasa que-sobre-él
YHVH de-las-huestes está-con-nosotros baluarte-para-nosotros es-el-Dios de-Jacob Sélah
Y-este-para-ti el-signo de YHVH que hará YHVH --la-cosa la-esta que habló
Consulten estrategia y-será-anulada hablen palabra y-no permanecerá. pues con-nosotros Dios -
Y-pasará en-Judá inundará y-pasará hasta-cuello alcanzará Y-será extensión-de sus-alas plenitud-de anchura-de-tu-tierra Emmanu El -
Para-incremento-de Para-incremento-de el-dominio ?-y-para-paz no-hay-fin sobre-trono-de David y-sobre-su-reino para-establecer a-él y-para-sostenerlo con-justicia y-con-rectitud desde-ahora y-hasta-siempre celo-de YHVH ejércitos hará-esto -
En-sus-días será-salvo Judá e-Israel y-vivirá con-seguridad y-este-su-nombre que-lo-llamará YHVH nuestra-justicia -
Hasta-cuándo irás-descarriada oh-hija la-infiel ciertamente-creará YHVH novedad en-la-tierra una-mujer cortejará-a un-hombre -
Y-esta-a-ustedes la-señal declaración-de-YHVH que-castigo yo a-ustedes en-su-lugar el-éste para-que sepan que permanecer permanecerán Mis-palabras contra-ustedes para-mal -
Por-tanto los-abandonará hasta-tiempo-de parir la-que-da-a-luz y-resto-de sus-hermanos volverán a-hijos-de Israel
y-dijo Gedeón a-Dios si-tu-eres salvador por-mi-mano de-Israel como dijiste
y-sucedió a-las-vueltas-de los-días que-concibió Ana y-parió un-hijo y-llamó --su-nombre Samuel porque de-YHVH lo-he-pedido
y-llamo al-muchacho Icabod diciendo: se-ha-desterrado gloria de-Israel por-ser-capturada el-arca-de Dios y-por-su-suegro y-su-marido