Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Isaías 66:9 - Gloss Spanish

Acaso-yo? haré-estar-de-parto y-no haré-nacer dice YHVH o-Yo el-que-hace-engendrar y-cerraré-vientre dice tu-Dios -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Yo que hago dar a luz, ¿no haré nacer? dijo Jehová. Yo que hago engendrar, ¿impediré el nacimiento? dice tu Dios.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

¿Llevaría yo a esta nación al punto de nacer para después no dejar que naciera? —pregunta el Señor—. ¡No! Nunca impediría que naciera esta nación», dice su Dios.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Yavé dice: Si yo abro el seno materno, ¿podrá ser que no dé a luz? Pues yo soy el que abro el seno y también el que lo cierro.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Yo, que abro la matriz, ¿no haré parir?, dice YHVH. Yo, que hago engendrar, ¿la voy a cerrar?, dice tu Dios.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

¿Abriría yo la matriz y no dejaría dar a luz? -dice Yahveh-. Yo, que hago dar a luz, ¿cerraré la matriz? -dice tu Dios-.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Yo que hago dar a luz, ¿no haré nacer? dice Jehová. Yo que hago nacer, ¿cerraré la matriz? dice tu Dios.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Isaías 66:9
3 Referans Kwoze  

¿Acaso-es-difícil para-YHVH algo? al-tiempo volveré a-ti al-tiempo-de vida y-a-Sara hijo


Y-dijeron a-él así dice Ezequías día-de-angustia y-represión y-desgracia el-día el-éste como-cuando vienen hijos a-nacimiento y-fuerza no-hay para-parir


Dolores-de parto vienen a-él él-hijo no sabio cuando-tiempo no-viene en-el-alumbramiento-de hijos