Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Isaías 65:5 - Gloss Spanish

Los-que-dicen mantén para-ti no-te-acerques-a-mí pues estoy-apartado-de-ti esto humo en-mis-narices fuego ardiente todo-el-día

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

que dicen: Estate en tu lugar, no te acerques a mí, porque soy más santo que tú; estos son humo en mi furor, fuego que arde todo el día.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Sin embargo, se dicen unos a otros: “¡No te acerques demasiado, porque me contaminarás! ¡Yo soy más santo que tú!”. Ese pueblo es un hedor para mi nariz, un olor irritante que nunca desaparece.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Dicen: 'Párate, no te acerques, que puedo pegarte la santidad. Todo esto me molesta las narices como el humo de un incendio que no se apaga.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Que dicen: ¡Retírate! ¡No te acerques, que estoy consagrado! Éstos hacen humear mi ira como fuego que arde todo el día.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Los que dicen: '¡Quédate ahí, no te acerques a mí que te santificaría!'. Éstos son humo que excita mi cólera, fuego que arde todo el día.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

que dicen: Estate en tu lugar, no te acerques a mí, porque soy más santo que tú. Estos son humo en mi furor, fuego que arde todo el día.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Isaías 65:5
17 Referans Kwoze  

Como-vinagre a-los-dientes y-como-humo a-los-ojos así es-el-perezoso para-los-que-lo-envían


Abominación de-YHVH-es todo-altivo-de-corazón mano. a-mano no quedará-impune


Generación pura en-sus-ojos pero-de-su-inmundicia no está-lavada


Y-lo-apartará YHVH para-mal de-todas tribus-de Israel según-todas maldiciones-de el-pacto la-escrita en-libro-de la-ley el-éste