Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Isaías 59:17 - Gloss Spanish

Y-se-vistió rectitud como-la-coraza y-Yelmo-de salvación en-su-cabeza y-se-vistió vestidos-de venganza vestidura y-se-cubrió como-manto celo

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Pues de justicia se vistió como de una coraza, con yelmo de salvación en su cabeza; tomó ropas de venganza por vestidura, y se cubrió de celo como de manto,

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Se puso la justicia como coraza y se colocó en la cabeza el casco de salvación. Se vistió con una túnica de venganza y se envolvió en un manto de pasión divina.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Se puso la justicia como coraza y se colocó en su cabeza su casco que es la salvación. Se vistió con la venganza como si fuese túnica y se arropó con el celo como un chal.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Se vistió con la coraza de justicia, Y con yelmo de salvación en su cabeza; Se vistió con vestiduras de venganza, Y se cubrió de celo como de un manto.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Vistió como coraza la justicia, y el casco de salvación en su cabeza; por traje se vistió las ropas de venganza, se cubrió con el celo como con un manto.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Pues de justicia se vistió como de coraza, con yelmo de salvación en su cabeza; y se puso las ropas de venganza por vestidura, y se cubrió de celo como de manto.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Isaías 59:17
24 Referans Kwoze  

De-justicia me-vestía y-me-cubría-ella como-manto y-turbante era-mi-derecho


Extraño ha-venido-a-ser a-mis-hermanos y-extranjero a-los-hijos de-mi-madre


Dios-de-las-venganzas oh-YHVH Dios de-las-venganzas resplandece


Y-será justicia cinto-de sus-lomos y-la-fidelidad ceñidor-de sus-costados


YHVH alzada tu-mano no-ven vean y-se-avergonzarán celo-de-pueblo también-fuego-de tus-enemigos los-consuma -


Porque de-Jerusalén saldrá residuo y-remanente desde-monte-de Sion celo-de YHVH-de ejércitos hará-esto -


YHVH como-el-valiente saldrá como-hombre-de guerras despertará celo gritará también-voceará sobre-sus-enemigos triunfará -


Despierta despierta vístete-de-poder brazo-de YHVH despierta como-días-de antes generaciones antiguas ¿acaso-no Tú-ella el-que-descuartiza Ráhab atravesó monstruo


Mira desde-el-cielo e desde-morada-de tu-santidad y-tu-gloria ¿dónde tu-celo y-tus-proezas abundancia-de tu-ternura y-tu-compasión de-mí son-retiradas


Por-qué-? roja tu-túnica y-tus-vestiduras como-el-que-pisa en-lagar


Lagar he-pisado yo-solo y-de-los-pueblos no-hay-nadie conmigo y-los-aplasté mi-furor y-los-pisoteé en-mi-ardor y-salpicó su-sangre en-mis-vestiduras y-todas-mis-ropas manché


Palabra envió Señor contra-Jacob y-cayó en-Israel


Entonces-cesará mi-ira y-saciaré mi-furor contra-ellos y-seré-vindicado y-sabrán que-Yo YHVH hablé en-mi-celo cuando-volqué mi-furor en-ellos


Y-dijo a-mí el-ángel el-que-hablaba conmigo clama diciendo: así dice YHVH-de ejércitos Celé a-Jerusalén y-a-Sion celo grande.