mas pues-ultrajar ultrajaste a-enemigos-de YHVH con-la-cosa la-esta también el-hijo el-nacido a-ti morir morirá
Isaías 52:5 - Gloss Spanish Y-ahora ¿Que ¿Que a-mí a-mí aquí dicho-de-YHVH porque-fue-llevado mi-pueblo por-nada sus-enseñoreadores sus-enseñoreadores se-burlan dicho-de-YHVH y-continuamente todo-el-día mi-nombre blasfemado Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y ahora ¿qué hago aquí, dice Jehová, ya que mi pueblo es llevado injustamente? Y los que en él se enseñorean, lo hacen aullar, dice Jehová, y continuamente es blasfemado mi nombre todo el día. Biblia Nueva Traducción Viviente ¿Qué es esto? —pregunta el Señor—. ¿Por qué está esclavizado mi pueblo nuevamente? Quienes lo gobiernan gritan de júbilo; todo el día blasfeman mi nombre. Biblia Católica (Latinoamericana) Y ahora, ¿qué hago yo aquí?, se pregunta Yavé, mientras mi pueblo ha sido hecho esclavo gratuitamente, sus opresores lanzan gritos de triunfo, y continuamente, a lo largo del día, mi nombre es despreciado. La Biblia Textual 3a Edicion Y ahora, ¿qué hago Yo aquí, dice YHVH, Cuando mi pueblo es llevado sin causa? Sus dominadores lanzan alaridos, dice YHVH, Y todo el día, sin cesar, ultrajan mi Nombre. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Y ahora, ¿qué haré aquí? -dice Yahveh-; pues mi pueblo gratis ha sido arrebatado, sus dominadores ululan -dice Yahveh-, y siempre, todo el día, mi nombre es blasfemado. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y ahora ¿qué tengo yo aquí, dice Jehová, ya que mi pueblo es llevado sin haber un por qué? Y los que de él se enseñorean, lo hacen aullar, dice Jehová, y continuamente es blasfemado mi nombre todo el día. |
mas pues-ultrajar ultrajaste a-enemigos-de YHVH con-la-cosa la-esta también el-hijo el-nacido a-ti morir morirá
Nos-has-entregado como-ovejas destinadas-a-ser-comida y-entre-las-naciones nos-has-esparcido
Todo-el-día mi-confusión está-ante-mí y-la-vergüenza de-mi-rostro me-ha-cubierto
Hasta-cuándo oh-Dios ultrajará el-adversario blasfemará el-enemigo. tu-nombre para-siempre
Recuerda-esto el-enemigos ha-blasfemado a-YHVH y-un-pueblo vil ha-despreciado tu-nombre
Y-dijo YHVH: viendo he-visto --la-aflicción-de mi-pueblo que en-Egipto, y---su-grito he-escuchado de-la-presencia-de sus-opresores pues he-sabido --sus-dolores.
¿Qué-a-ti aquí y-quién a-ti aquí que-labraste para-ti aquí sepulcro labrando-de altura su-sepulcro tallador-de en-la-roca morada para-él
Y-dijo a-ellos: Isaías así digan a-su-señores así dice YHVH no-teman delante-de las-palabras que oíste que blasfemaron subordinados-de rey-de-Asiria a-mí
Me-irrité contra-mi-pueblo profané mi-heredad y-los-entregue en-tu-mano no-pusiste a-ellos mercedes sobre-anciano hiciste-gravoso tu-yugo mucho
Tus-hijos desmayaron echados en-cabecera-de todos-caminos como-antílope red los-llenos-de ira-de-YHVH represión-de tu-Dios
Y-la-pondré en-mano-de-te-atormentan que-dicen a-tu-alma póstrate y-pasaremos-por-encima y-pusiste como-el-suelo tu-espalda y-como-la-calle para-los-que-pasan-por-encima -
Porque-así dice YHVH por-nada fueron-vendidos y-no con-dinero serán-redimidos
Oveja descarriada Israel leones persiguieron el-primero lo-devoró rey-de Asiria y-este el-último le-quebrantó-los-huesos Nabucodonosor rey-de Babilonia -
Oyeron que gemía Yo nadie conforta a-mí todos-mis-enemigos escucharon mi-desgracia se-alegran por-lo-que tú has-hecho haz-venir día-que-anunciaste y-sean como-yo -
Cortó en-el-furor-de ira todo cuerno-de Israel retiro atrás su-diestra en-presencia-de enemigo y-ardió en-Jacob como-fuego-de llama consume alrededor -
Pero-actué a-fin-de-que mi-nombre no se-profanara a-ojos-de las-naciones que los-hice-salir a-ojos-de-ellos
Pero-actué a-fin-de-que mi-nombre no se-profanara a-ojos-de las-naciones que-ellos entre-ustedes a-los-cuales me-di-a-conocer a-ellos: a-ojos-de-ellos para-hacerlos-salir de-tierra-de de-Egipto
Y-sucederá en-el-día el-aquel declaración-de-YHVH sonido-de grito desde-puerta-de los-peces y-lamento desde-el-barrio-nuevo y-estruendo grande desde-las-colinas
ellos cerca-de-la-casa-de Mica Y-ellos reconocieron --la-voz-de el-joven el-levita y-se-apartaron allí Y-dijeron a-él ¿Quién-te-traje aquí, y-qué-tú haces en-esto Y-¿qué-para-ti aquí