Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Isaías 5:27 - Gloss Spanish

No-hay-cansado y-no-hay-tambaleante en-él no dormitará y-no se-dormirá y-no se-desatará cinto-de sus-lomos y-no se-romperá correa-de sus-sandalias

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

No habrá entre ellos cansado, ni quien tropiece; ninguno se dormirá, ni le tomará sueño; a ninguno se le desatará el cinto de los lomos, ni se le romperá la correa de sus sandalias.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

No se cansarán, ni tropezarán. No se detendrán para descansar ni para dormir. Nadie tendrá flojo el cinturón ni rotas las correas de ninguna sandalia.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Nadie de los suyos se debilita o se cansa, ni se queda dormido o se pone a cabecear, ninguno se suelta los cordones de su zapato.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Nadie se cansa ni tropieza, Ninguno se acuesta ni se adormece, No se le afloja el cinto de sus lomos Ni se le rompe la correa de la sandalia.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

en él no hay cansado, no hay vacilante, nadie se adormece, nadie se duerme, nadie se desabrocha el cinturón de la cintura, nadie se desata el cordón de su calzado.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Ninguno se cansará ni tropezará entre ellos; ninguno se adormecerá ni dormirá; tampoco se desatará el cinto de sus lomos, ni se romperá la correa de sus zapatos.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Isaías 5:27
14 Referans Kwoze  

y-también tú sabes - lo-que-hizo a-mí Joab hijo-de-Sarvia lo-que hizo a-dos-jefes-de los-ejércitos-de Israel a-Abner hijo-de-Ner y-a-Amasa hijo-de-Jéter y-él-les-mató y-puso sangres-de-guerra en-paz y-puso sangres-de guerra en-su-cinturón que en-sus-lomos y-en-su-sandalia que en-sus-pies


La-atadura de-los-reyes suelta y-ata una-cuerda en-torno-a-sus-lomos


Vierte desprecio sobre-los-nobles y-el-cinto de-los-fuertes afloja


porque ¿Quién-es Dios aparte de-YHVH? ¿y-quien es-la-roca excepto nuestro-Dios


YHVH reina de-majestad se-ha-vestido se-ha-vestido YHVH de-fuerza se-ha-ceñido ciertamente-está-firme el-orbe no-será-movido


Entonces andarás con-seguridad por-tu-camino y-tu-pie no tropezará


Y-será justicia cinto-de sus-lomos y-la-fidelidad ceñidor-de sus-costados


Así-dice YHVH a-su-ungido a-Ciro al-cual-agarro por-su-diestra para-someter-ante-él naciones y-armaduras-de reyes desharé para-abrir ante-él puertas y-entradas no cerrarán


Yo YHVH y-no-hay otro fuera-de-mí no-hay Dios te-ceñiré aunque-no me-reconociste


Entonces el-Rey su-faz se-demudó y-sus-pensamientos lo-espantaron y-articulaciones-de sus-piernas se-debilitaron y-sus-rodillas esta con-aquella chocaban


Por-fuera hará-huérfanos-espada y-en-cámaras terror tanto-muchacho como-doncella infante con-hombre-de cana