Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Isaías 43:22 - Gloss Spanish

Y-no-a-mí invocaste Jacob sino-que-te-cansaste de-mí Israel

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y no me invocaste a mí, oh Jacob, sino que de mí te cansaste, oh Israel.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Sin embargo, querida familia de Jacob, tú te niegas a pedirme ayuda. ¡Oh Israel, te has cansado de mí!

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Tú, Jacob, no me has invocado, más bien, te habías cansado de mí.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Con todo, oh Jacob, no me invocaste, Te cansaste de mí, Israel.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero tú no me invocaste, Jacob; te cansaste de mí, Israel.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Pero tú no me has invocado, oh Jacob; antes, te has cansado de mí, oh Israel.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Isaías 43:22
19 Referans Kwoze  

¿no conocerán todos-los-obradores de-maldad que-devoran a-mi-pueblo como-si-comieran pan y-a-YHVH no han-invocado


Derrama tu-furor sobre-las-Naciones que no-te-conocen y-sobre los-reinos que tu-nombre no invocan


Y-no-hay-que-invoque en-tu-nombre que-se-esfuerce por-asirse de-ti pues-escondiste tu-rostro de-nosotros y-nos-has-entregado en-mano-de-nuestros-pecados


Pero-ahora YHVH nuestro-padre tú nosotros la-arcilla y-tú nuestro-alfarero y-obra-de tu-mano todos-nosotros


Derrama tu-furor sobre-las-naciones que no-te-reconocen y-sobre pueblos que en-tu-nombre no invocan porque-devoraron a-Jacob y-lo-devoraron y-lo-consumieron y-su-morada destruyeron -


Así dice YHVH ¿Qué-hallaron sus-padres en-mí falta pues se-alejaron de-mí y-anduvieron en-pos-de lo-vano y-se-hicieron-vanos


Como-lo-que escrito en-ley-de Moisés - toda-la-desgracia la-ésta vino sobre-nosotros y-no-imploramos --faz-de YHVH nuestro-Dios para-volvernos de-nuestro-pecado pusiéramos-atención a-tu-verdad


Mi-pueblo qué-hice a-ti y-en-qué te-molesté responde a-mí


Y-dicen qué pesado y-desprecian a-él dice YHVH-de ejércitos cuando-traen herido y-el-lisiado y-el-enfermo y-traen --la-ofrenda he-de-aceptar a-ella de-su-mano dice YHVH -


Han-cansado-a YHVH con-sus-palabras y-dicen en-qué hemos-cansado en-su-decir todo-que-hace mal bien a-ojos-de YHVH y-en-ellos él se-complace o ¿dónde Dios-de el-juicio


dijeron es-inútil servir-a Dios Y-¿qué-provecho cuando observamos su-ordenanza y-cuando anduvimos afligidos delante-de YHVH-de ejércitos