Pero-los-justos alégrense regocíjense delante de-Dios y-rebosen de-alegría
Isaías 40:3 - Gloss Spanish Voz-del que-llama en-el-desierto preparen camino-de YHVH enderecen en-el-desierto calzada para-nuestro-Dios Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Voz que clama en el desierto: Preparad camino a Jehová; enderezad calzada en la soledad a nuestro Dios. Biblia Nueva Traducción Viviente ¡Escuchen! Es la voz de alguien que clama: «¡Abran camino a través del desierto para el Señor! ¡Hagan una carretera derecha a través de la tierra baldía para nuestro Dios! Biblia Católica (Latinoamericana) Una voz clama:
'Abran el camino a Yavé en el desierto;
en la estepa tracen una senda para Dios;' La Biblia Textual 3a Edicion Una voz clama: ¡Preparad en el desierto el camino a YHVH!° ¡Allanad en el yermo una calzada a nuestro Dios! Biblia Serafín de Ausejo 1975 Una voz proclama: preparad en el desierto el camino de Yahveh, trazad en la estepa la calzada para nuestro Dios. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Voz del que clama en el desierto: Preparad el camino de Jehová: enderezad calzada en la soledad a nuestro Dios. |
Pero-los-justos alégrense regocíjense delante de-Dios y-rebosen de-alegría
Y-habrá-- calzada y-camino y-camino-de la-santidad será-llamado para-ella --pasará-por-él inmundo pero-él-para-ellos caminante-de camino y-torpes no se-extraviarán
Todo-Valle será-levantado y-todo-monte y-colina serán-rebajados Y-será el-terreno-escabroso como-llano y-los-abruptos como-llanura
He-aquí hago nueva-cosa Ahora surge ¿acaso-no la-perciben también pongo en-el-desierto camino en-páramo ríos
Y-dirá construyan-construyan preparen-camino quiten obstáculo de-camino-de mi-pueblo -
He-aquí envió mi-mensajero y-preparará-camino delante-de-mí y-de-repente vendrá a-su-templo El-Señor que-ustedes buscan y-mensajero-de el-pacto que-ustedes desean he-aquí-viene dice YHVH-de ejércitos