Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Isaías 40:25 - Gloss Spanish

Y-a-¿Quién me-compararán y-me-igualaré dice santo

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

¿A qué, pues, me haréis semejante o me compararéis? dice el Santo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

«¿Con quién me compararán? ¿Quién es igual a mí?», pregunta el Santo.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

¿Con quién podrán ustedes compararme, o quién será igual a mí?, dice el Santo.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

¿A quién me compararéis, para que me asemeje? Dice el Santo.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

¿A quién me compararéis que se me parezca?, dice el Santo.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

¿A quién, pues, me haréis semejante o me haréis igual? Dice el Santo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Isaías 40:25
8 Referans Kwoze  

No-hay-nadie-como-tú entre-los-dioses oh-Señor y-no-hay obras-como-las-tuyas


Porque ¿Quién en-el-firmamento puede-compararse a-YHVH quién-será-asemejado a-YHVH entre-los-hijos de-los-poderosos


¿Quién-como-tú entre-los-dioses YHVH ¿Quién como-tú magnífico en-santidad terrible maravillas obrador-de prodigios


Y-a-¿quién asemejarán Dios Y-¿qué-imagen compararán por-él


A-quién? me-compararán o-igualarán o-me-asemejarán y-seamos-comparables


¿Ha-oído pueblo voz-de Dios hablando de-entre-el-fuego como-oíste tú y-vivió


No-harás-para-ti ídolo cualquier-imagen que en-los-cielos de-arriba o-que en-la-tierra de-abajo que en-el-agua de-bajo de-la-tierra