Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Isaías 38:11 - Gloss Spanish

Dije no-veré YHVH YHVH en-tierra-de los-vivientes no-miraré hombre más con-moradores-de lugar-de-descanso

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Dije: No veré a JAH, a JAH en la tierra de los vivientes; ya no veré más hombre con los moradores del mundo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Dije: «Nunca más veré al Señor Dios en la tierra de los vivos. Nunca más veré a mis amigos ni estaré con los que viven en este mundo.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Yo decía: No veré más al Señor en la tierra de los vivos, ya no veré a los habitantes de este mundo.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Dije: No veré a YH, a YH en la tierra de los vivientes, No veré más a hombre alguno Cuando esté° con los moradores del lugar donde todo ha cesado.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Yo decía: no veré a Yahveh en la tierra de los vivos; no contemplaré ya a nadie con los habitantes del mundo.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Dije: No veré a Jehová, a Jehová en la tierra de los vivientes: Ya no veré más hombre con los moradores del mundo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Isaías 38:11
7 Referans Kwoze  

Si-no hubiese-creído que-veré la-bondad-de-YHVH en-la-tierra de-los-vivientes


Bendito-sea YHVH porque ha-mostrado-maravillosa su-misericordia a-mí en-ciudad de-asedio


Allí Elam y-toda-su-multitud alrededores su-sepulcro todos-ellos muertos los-caídos por-espada que-descendieron incircuncisos a-tierra-de profundidades que pusieron terror-de-ellos en-tierra-de vivientes y-llevan su-vergüenza --que-descienden-a hoyo