Y-será Hazor por-guarida-de chacales una-desolación para-siempre no-habitará allí nadie y-no-vivirá en-ella hijo-de-hombre -
Isaías 34:14 - Gloss Spanish Y-se-encontrarán fieras-del-desierto con-hienas y-cabra-salvaje a-su-pareja llamará también-allí reposará ave-nocturna y-hallará para-ella reposo Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Las fieras del desierto se encontrarán con las hienas, y la cabra salvaje gritará a su compañero; la lechuza también tendrá allí morada, y hallará para sí reposo. Biblia Nueva Traducción Viviente Los animales del desierto se mezclarán allí con las hienas, y sus aullidos llenarán la noche. Las cabras salvajes se balarán unas a otras en medio de las ruinas, y las criaturas de la noche irán a ese lugar para descansar. Biblia Católica (Latinoamericana) Allí se juntarán los gatos salvajes con los pumas,
y se darán cita los chivos;
allí también se echará a descansar
el monstruo llamado Lilit. La Biblia Textual 3a Edicion Allí se dan cita hienas y chacales, Y los sátiros° llaman a sus compañeros, Para que allí venga a descansar Lilit,° Y halle para sí el lugar de su reposo. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Toparán marmotas con hienas, un chivo a otro chivo llamará. También allí huelga el mochuelo y encuentra su guarida. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Las fieras del desierto se encontrarán con las hienas, y la cabra del monte gritará a su compañero; la lechuza también tendrá allí morada, y hallará para sí lugar de reposo. |
Y-será Hazor por-guarida-de chacales una-desolación para-siempre no-habitará allí nadie y-no-vivirá en-ella hijo-de-hombre -
Por-tanto habitarán fieras-del-desierto con-hienas y-habitarán en-ella crías-de búho y-no-será-habitada más para-siempre y-no se-morará hasta-generación y-generación
Y-será Babilonia montón-de-ruinas guarida-de-chacales espanto y-burla sin habitante
Y-a-Esaú aborrecí y-puse --sus-montes desolación y-su-herencia a-chacales-de desierto