Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Isaías 24:12 - Gloss Spanish

Quedan en-la-ciudad ruina y-devastada derribo-puerta

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

La ciudad quedó desolada, y con ruina fue derribada la puerta.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

La ciudad ha quedado en ruinas, sus puertas echadas abajo.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

La ciudad es ahora sólo ruinas y la plaza se ha quedado sin vida, desierta.)

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

En la ciudad sólo quedan escombros; Sus puertas han sido heridas con la ruina.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Sólo queda en la ciudad desolación; triturada está la puerta como escombrera.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

En la ciudad quedó desolación, y con destrucción fue herida la puerta.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Isaías 24:12
12 Referans Kwoze  

Aúlla puerta grita-ciudad derretida Filistea toda-tú pues del-norte humo viene y-no-hay rezagado en-sus-filas


Pues-palacio será-abandonado ruido-de ciudad será-abandonada fortaleza y-atalaya será por-causa-de eriales para-siempre disfrute-de asnos pasto-de rebaños


Aunque-granizo en-aplastar el-bosque y-en-el-lugar-arrasado será-arrasada la-ciudad


Yo delante-de-ti iré y-promontorios allanaré allanaré puertas-de bronce romperé y-barras-de hierro cortaré


¿Quién-el-varón el-sabio que-entiende --esto y-a-quién instruyó boca-de-YHVH a-él que-lo-explique por-qué está-arruinada la-tierra asolada como-el-desierto sin transeúnte -


¿Cómo ha-quedado solitaria la-ciudad llena-de pueblo es como-viuda grande entre-las-naciones princesa entre-las-provincias está como-esclavizada '


Caminos-de Sion enlutados porque-nadie viene-a fiesta-solemne todas-sus-puertas asoladas sus-sacerdotes gimen sus-vírgenes están-afligidas y-ella amargura-para-ella -


Se-hundieron en-la-tierra sus-puertas rompió y-destruyó sus-barras su-rey y-sus-nobles entre-las-naciones no-hay Ley y-sus-profetas no-hallan visión de-YHVH -


Sobre monte-de-Sion que-está-asolado chacales merodean-por-él -


Ciertamente-anhela alivio habitante-de Marot porque-bajó desastre de-con YHVH a-puerta-de Jerusalén


Porque incurable sus-heridas ciertamente-llegó hasta-Judá alcanzó hasta-puerta-de mi-pueblo hasta-Jerusalén