Isaías 22:18 - Gloss Spanish Rodar te-rodará rodando bola en-tierra grande-de medidas allí morirás y-allí carros-de tu-gloria desgracia-de casa-de tus-señores Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Te echará a rodar con ímpetu, como a bola por tierra extensa; allá morirás, y allá estarán los carros de tu gloria, oh vergüenza de la casa de tu señor. Biblia Nueva Traducción Viviente te arrugará y hará de ti una bola, y te lanzará a una tierra árida y distante. Allí morirás, y tus gloriosos carros de guerra quedarán rotos e inútiles. ¡Eres una vergüenza para tu amo! Biblia Católica (Latinoamericana) te enrollará como una pelotazo
y te hará rodar hacia una tierra lejana.
Allí morirás y allí pararán tus carrozas famosas,
tú que deshonras la casa de tu amo, La Biblia Textual 3a Edicion Y te hará rodar como una bola sobre una tierra ancha.° Allí morirás y allí pararán tus gloriosos carros, ¡Oh vergüenza de la casa de tu señor! Biblia Serafín de Ausejo 1975 te enrollará como quien enrolla un rollo-, como pelota a un país largo y ancho. Allí morirás. Allí irán tus carrozas espléndidas, ignominia de la casa de tu señor. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Te echará a rodar con ímpetu, como a bola por tierra extensa; allí morirás, y allí, los carros de tu gloria serán la vergüenza de la casa de tu señor. |
Naciones como-estruendo-de aguas muchas hacen-estruendo y-reprenden a-él y-huye de-lejos y-es-llevado como-retama-de montes delante-de-viento y-como-torbellino ante tempestad
Por-tanto así-dice YHVH tu-mujer en-la-ciudad se-prostituirá y-tus-hijos y-tus-hijas por-la-espada caerán y-tu-tierra con-medida será-dividida y-tú en-tierra inmunda morirás e-Israel ir-al-exilio irá-al-exilio de-sobre su-tierra -