Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Isaías 22:16 - Gloss Spanish

¿Qué-a-ti aquí y-quién a-ti aquí que-labraste para-ti aquí sepulcro labrando-de altura su-sepulcro tallador-de en-la-roca morada para-él

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

¿Qué tienes tú aquí, o a quién tienes aquí, que labraste aquí sepulcro para ti, como el que en lugar alto labra su sepultura, o el que esculpe para sí morada en una peña?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

»¿Quién te crees que eres, y qué haces aquí, construyéndote una hermosa sepultura, un monumento en lo alto de la roca?

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

y que se está haciendo un sepulcro en el cerro, una bóveda tallada en roca viva: ¿Qué tienes tú aquí o quién eres tú aquí para que te mandes hacer un sepulcro así?

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Que se labra en lo alto un sepulcro Y en la piedra se hace un mausoleo, y dile: ¿Qué tienes aquí, a quién tienes aquí, Que te labras aquí un sepulcro?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

que excava su sepulcro en lo alto y labra su morada en la roca: ¿qué tienes aquí o a quién tienes aquí, que aquí te excavas un sepulcro?

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

¿Qué tienes tú aquí, o a quién tienes tú aquí, que labraste aquí un sepulcro para ti, como el que en lugar alto labra su sepulcro, o el que esculpe para sí morada en una roca?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Isaías 22:16
10 Referans Kwoze  

Mi-padre me-hizo-jurar diciendo he-aquí yo muerto en-mi-tumba que excavé para-mí en-tierra-de Canaán allí me-enterrarás; y-ahora subiré-por-favor y-enterraré a-mi-padre y-regresaré


y-Absalón había-cogido y-erigido-para-él en-su-vida en-su-vida --monumento que en-el-valle-de-el-rey pues había-dicho no-para-mí hijo para recordar mi-nombre y-llamó al-monumento por-su-nombre y-se-ha-llamado a-él monumento-de Absalón hasta el-día el-éste -


Y-lo-sepultaron en-un-sepulcro que había-excavado-para-él en-la-ciudad-de David y-lo-pusieron sobre-un-lecho que había-llenado-de perfumes y-diversas especias aromáticas obra-de-arte y-quemaron-para-él un-fuego grande muy-muy -


Con-reyes y-consejeros de-la-tierra los-que-edifican ruinas para-si


Todos-de-reyes-de naciones todos-de-ellos yacen con-gloria cada-uno en-su-morada


pero-tú arrojado de-tu-sepulcro como-rama desechada vestidura-de muertos atravesados-de espada que-descienden-de a-piedras-de-pozo como-cadáver pisoteado


He-aquí YHVH te-lanza lanzar valiente y-coger-te coger


Y-ahora ¿Que ¿Que a-mí a-mí aquí dicho-de-YHVH porque-fue-llevado mi-pueblo por-nada sus-enseñoreadores sus-enseñoreadores se-burlan dicho-de-YHVH y-continuamente todo-el-día mi-nombre blasfemado


levántense y-anden porque no-esto lugar-del-descanso a-causa-de contaminación es-destruido e-irremediable devastación