Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Isaías 21:6 - Gloss Spanish

Pues así dijo a-mí Señor Ve pon el-vigía que vea informe

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Porque el Señor me dijo así: Ve, pon centinela que haga saber lo que vea.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Mientras tanto, el Señor me dijo: «Pon un centinela sobre la muralla de la ciudad; que advierta a gritos lo que ve.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pues así me ha hablado el Señor: 'Anda, coloca un centinela para que comunique lo que vea.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Que así me ha dicho Adonay: Anda, pon el centinela, que anuncie lo que vea:

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Que así me ha dicho el Señor: 'Ve, pon un centinela; lo que vea que lo anuncie.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Porque el Señor me dijo así: Ve, pon un guardia que haga saber lo que vea.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Isaías 21:6
8 Referans Kwoze  

y-llamó el-vigilante e-informó al-rey y-dijo el-rey si-sólo-él albricias en-su-boca y-venía venir y-se-acercaba


Me-hallaron los-guardas que-rondan la-ciudad al-que que-ama mi-alma han-visto


Sobre-tus-muros Jerusalén he-puesto guardianes todo-el-día y-toda-la-noche siempre no callarán los-que-recuerdan a-YHVH no-descanso a-ustedes


Hijo-de-hombre vigía te-hice por-casas-de Israel Y-escucha de-mi-boca una-palabra y-amonesta a-ellos de-mi-parte