Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Isaías 19:15 - Gloss Spanish

Y-no-será para-Egipto obra que haga cabeza o-cola Ramá-de-palmera o-caña -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y no aprovechará a Egipto cosa que haga la cabeza o la cola, la rama o el junco.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

No hay nada que Egipto pueda hacer; todos son débiles: la cabeza y la cola, la noble rama de palma y el humilde junco.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y ya de nada le aprovecha a Egipto lo que pueden hacer la cabeza o la cola, la palmera o el junco.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Nada de lo que hagan aprovechará a Egipto, Sean cabeza o cola, palma o junco.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

No le saldrá bien a Egipto empresa alguna que emprenda, cabeza o cola, palmera o junco.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y no aprovechará a Egipto cosa alguna que pueda hacer la cabeza o la cola, la rama o el junco.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Isaías 19:15
7 Referans Kwoze  

Del-trabajo de-tus-palmas cuando comas serás-dichoso y-bien te-irá


En-todo-trabajo hay ganancia pero-la-palabra-de-los-labios sólo-lleve-a-la-pobreza


Y-cortará YHVH de-Israel cabeza y-cola palma y-caña día uno


Aunque-higuera no-fructifique y-no-haya uva en-las-viñas falte cosecha-de-oliva y-campos no-produzca alimento separada e-la-majada ovejas y-no-haya ganado en-lo-corrales


Y-llamé sequía sobre-la-tierra y-sobre-los-montes y-sobre-el-grano y-sobre-el-vino-nuevo y-sobre-el-aceite y-sobre lo-que produce el-terreno y-sobre-el-hombre y-sobre-la-bestia y-sobre todo-trabajo-de manos -