Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Isaías 15:8 - Gloss Spanish

Pues-resonó el-clamor --frontera-de Moab hasta-Eglaim su-lamento y-Beer-Elim su-lamento

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Porque el llanto rodeó los límites de Moab; hasta Eglaim llegó su alarido, y hasta Beer-elim su clamor.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Se oye un grito de angustia por toda la tierra de Moab, desde un extremo hasta el otro, desde Eglaim hasta Beer-elim.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Los alaridos han despertado toda la tierra de Moab; el griterío se siente hasta en Eglaim y su eco hasta en Beer-Elim. Las lagunas de Dimón están rojas de sangre,

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Porque el llanto se ha extendido a los confines de Moab, Hasta Eglaim se oye su lamento, Hasta Beer-elim° su clamor.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Porque un grito va rodeando el territorio de Moab: hasta Egláin llega su alarido, hasta Beer Elín llega su alarido.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Porque el llanto rodeó los términos de Moab; hasta Eglaim llegó su alarido, y hasta Beerelim su clamor.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Isaías 15:8
7 Referans Kwoze  

Por-esto riqueza hizo y-sus-reservas a torrente-de los-Sauces las-transportan


De-cierto aguas-de Dimón llenas sangre pero-traeré sobre-Dimón mayores a-fugitivo-de Moab león y-a-superviviente-de -tierra


Y-sucederá-que Y-sucederá-que estarán sobre-él pescadores desde-En-Gadi y-hasta-En-Egláyim tendedero por-las-redes habrá de-su-especie será sus-peces como-peces-de el-mar el-grande abundante mucho


Y-de-allí a-Beer éste el-pozo donde dijo YHVH a-Moisés. reúne --el-pueblo y-daré a-ellos agua -