Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Isaías 14:19 - Gloss Spanish

pero-tú arrojado de-tu-sepulcro como-rama desechada vestidura-de muertos atravesados-de espada que-descienden-de a-piedras-de-pozo como-cadáver pisoteado

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

pero tú echado eres de tu sepulcro como vástago abominable, como vestido de muertos pasados a espada, que descendieron al fondo de la sepultura; como cuerpo muerto hollado.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

pero tú serás sacado de tu sepultura como una rama inútil. Como un cadáver pisoteado bajo los pies, serás arrojado a una fosa común con los que murieron en batalla. Descenderás al abismo.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

pero tú has sido echado a la fosa común, como una basura que molesta, como un cadáver pisoteado, cubierto de gente masacrada, de degollados por la espada.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero tú eres echado de tu sepulcro como vástago abominable, Como ropaje de muertos pasados a espada, Precipitados al fondo de la fosa, como un cadáver pisoteado.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

pero tú yaces arrojado, sin sepulcro, como tronco detestado, cubierto de muertos traspasados a espada, como cadáver hollado. Ellos bajaron a tumbas de piedra;

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Pero tú has sido echado de tu sepulcro como vástago abominable, como ropa de muertos traspasados a espada, que descienden a las piedras de la fosa, como cadáver pisoteado.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Isaías 14:19
17 Referans Kwoze  

Y-hablarás a-él diciendo: así dice YHVH ¿acaso-has-asesinado y-también-?-has-tomado-en-posesión y-hablarás a-él diciendo: así dice YHVH en-el-lugar que lamieron los-perros --la-sangre-de Nabot lamerán los-perros --tu-sangre también-tú


El-muerto de-Acab en-la-ciudad comerán los-perros y-el-muerto en-el-campo comerán los-pájaros-de el-cielo


Y-dijo a-Bidcar su-oficial su-oficial lleva arrójalo en-la-parcela-de el-campo-de Nabot el-jizreelita pues-recuerda Yo y-tú - cabalgábamos emparejados tras Acab su-padre y-YHVH alzó sobre-él --la-sentencia la-ésta


Cualquiera-el-descubierto será-atravesado y-cualquiera-el-capturado caerá por-la-espada


Todos-de-reyes-de naciones todos-de-ellos yacen con-gloria cada-uno en-su-morada


Y-sus-muertos serán-arrojados y-sus-cadáveres subirá su-hedor y-se-empaparán los-montes de-sangre-de-ellos


Por-tanto arde ira-de-YHVH contra-su-pueblo y-levantó su-mano contra-él y-lo-golpeó y-temblaron los-montes y-está su-cadáver como-basura en-medio-de calles por-todo-esto no-remitirá su-ira y-Aún su-mano levantada


Y-morirán grandes y-pequeños en-la-tierra la-ésta no serán-enterrados y-no-lamentarán por-ellos y-no se-hará-cortes y-no se-rapará por-ellos


Entierro-de asno será-enterrado arrastrar y-arrojar afuera-de puertas-de Jerusalén -


Y-sucedió cuando-entraron en-dentro-de la-ciudad que-los-degolló Ismael hijo-de-Netanías a-dentro-de la-cisterna él y-los-hombres que-con-él


Y-la-cisterna donde arrojó allí Ismael - todos-cuerpos-de los-hombres que mató debido-a-Gedalías la-misma que hizo el-rey Asa a-causa-de Baasa rey-de-Israel la llenó Ismael hijo-de-Netanías de-cadáveres


Y-caerán muertos en-tierra-de Caldeos y-heridos-de-muerte en-sus-calles


Que pusieron sus-sepulcros en-profundidades-de-hoyo y-estaba su-multitud alrededores-de su-sepulcro todos-ellos muertos caídos a-espada que-ponen terror en-tierra-de vivientes


Y-no yacen con-guerreros caídos de-los-incircuncisos que descendieron-a-Seol con-armas-de-sus-batallas y-pusieron --sus-espadas bajo sus-cabezas y-están sus-iniquidades sobre-sus-huesos porque-terror-de guerreros en-tierra-de vivientes