Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Hageo 2:15 - Gloss Spanish

Y-ahora vigilen-ahora su-intención desde-el-día el-éste y-en-adelante antes-de poner-piedra sobre-piedra en-templo-de YHVH

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Ahora, pues, meditad en vuestro corazón desde este día en adelante, antes que pongan piedra sobre piedra en el templo de Jehová.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Miren lo que les pasaba antes de que comenzaran a edificar los cimientos del templo del Señor.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero miren lo que sucederá a partir de hoy. Antes de que empezaran a poner piedra sobre piedra para la Casa de Yavé,

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Ahora bien, considerad desde aquel día atrás, desde antes que se pusiera piedra sobre piedra en la Casa de YHVH,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Por tanto, analizad vuestra situación a partir de ahora. Antes que se pusiera piedra sobre piedra en el templo de Yahveh,

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Ahora, pues, considerad esto en vuestro corazón desde este día en adelante, antes que pongáis piedra sobre piedra en el templo de Jehová.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Hageo 2:15
14 Referans Kwoze  

Y-cuando-puso-los-cimientos los-que-edificaban el-templo-de YHVH pusieron a-los-sacerdotes vestidos con-trompetas y-a-los-levitas hijos-de-Asaf con-címbalos para-alabar a-YHVH por-manos-de David rey-de-Israel


Entonces cesó la-obra-de la-casa-de-Dios la-cual en-Jerusalén y-estuvo en-cese hasta el-año segundo del-reinado-de Darío rey-de-Persia -


¿Quién-es-sabio preste-atención-a-Estas-cosas y-considere las-misericordias de-YHVH


Y-hay arpa y-las-cuerdas tamboril y-flauta vino banquete-de-ellos y acción-de YHVH no contemplan y-obra-de sus-manos no miran


Efraín Qué-a-mí aún como-los-ídolos Yo responderé y-lo-cuidaré yo como-ciprés verde de-mí tu-fruto será-hallado


Y-ahora así dice YHVH-de ejércitos pongan en-su-corazón sobre-sus-caminos


Así dice YHVH ejércitos pongan en-su-corazón sobre-sus-caminos


Antes-de-su-suceder se-iba a-montón-de veinte pero-había diez se-iba a-el-lagar para-sacar cincuenta batos pero-había veinte


pongan-ahora su-atención desde-el-día el-éste y-en-adelante desde-día veinte Y-cuatro del-noveno desde-el-día cuando-fue-fundado templo-de-YHVH pongan su-atención


Pues antes-de los-días los-aquellos salario-de el-hombre no había y-salario-de la-bestia no-había y-para-el-que-marchaba y-el-que-venía no-hay-paz por-causa-de-el-enemigo pues-envié --todo-el-hombre cada-uno contra-su-prójimo


Pero-ahora no como-los-días los-primeros Yo con-remanente-de el-pueblo el-éste declaración-de YHVH-de ejércitos