El-que-pone-las-vigas en-las-aguas de-sus-altos-aposentos el-que-pone-las-nubes por-su-carroza el-que-anda sobre-las-alas-el-viento
Habacuc 3:8 - Gloss Spanish Con-los-ríos se-airó YHVH o contra-los-ríos tu-ira o-contra-el-mar tu-furor cuando cabalgaste sobre-tus-caballos tus-carros victoria Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 ¿Te airaste, oh Jehová, contra los ríos? ¿Contra los ríos te airaste? ¿Fue tu ira contra el mar Cuando montaste en tus caballos, Y en tus carros de victoria? Biblia Nueva Traducción Viviente »¿Estabas enojado, Señor, cuando golpeaste los ríos y dividiste el mar? ¿Estabas disgustado con ellos? ¡No! ¡Enviabas tus carros de salvación! Biblia Católica (Latinoamericana) ¿Contra quién, oh Yavé, se enciende tu ira?
¿Es tu cólera en contra de los ríos
o estás enfurecido con el mar,
para que andes montado en tus caballos,
de pie sobre tus carros victoriosos? La Biblia Textual 3a Edicion Oh YHVH, ¿ardes en ira contra los ríos? ¿Es contra los ríos tu indignación o contra el mar el desborde de tu enojo, Para que cabalgues en tus caballos y en tu carro victorioso? Biblia Serafín de Ausejo 1975 ¿Va tu enojo, Yahveh, contra los ríos? ¿Va contra los ríos tu cólera, o contra el mar tu furor, cuando cabalgas sobre tus caballos o en tus carros victoriosos? Biblia Reina Valera Gómez (2023) ¿Se airó Jehová contra los ríos? ¿Contra los ríos fue tu enojo? ¿Tu ira contra el mar, cuando subiste sobre tus caballos, y sobre tus carros de salvación? |
El-que-pone-las-vigas en-las-aguas de-sus-altos-aposentos el-que-pone-las-nubes por-su-carroza el-que-anda sobre-las-alas-el-viento
También-inclinó los-cielos y-descendió y-densas-tinieblas había-bajo sus-pies
¿Por-qué miran-con-envidia montes de-crestas al-monte que-ha-deseado Dios para-morada-suya de-cierto-YHVH habitará-allí para-siempre
Pero-los-justos alégrense regocíjense delante de-Dios y-rebosen de-alegría
Has-redimido con-tu-brazo a-tu-pueblo a-los-hijos-de-Jacob y-de-José Sélah
Y-tú alza --tu-vara y-extiende --tu-mano sobre-el-mar y-divídelo y-pasen hijos-de-Israel en-medio-de el-mar a-tierra-seca
Y-dijo YHVH a-Moisés di a-Aarón coge tu-vara y-extiende-tu-mano sobre-aguas-de Egipto sobre-sus-corrientes sobre-sus-canales y-sobre-sus-estanques y-sobre todo-depósito-de sus-aguas y-serán-sangre y-será sangre en-toda-tierra-de Egipto y-en-los-cubos-de-madera y-en-las-vasijas-de-piedra
E-hicieron-así Moisés y-Aarón como mandó YHVH y-alzó con-la-vara y-golpeó --las-aguas que en-el-río a-ojos-de Faraón y-a-ojos-de sus-siervos y-se-convirtieron todas-las-aguas que-en-el-río en-sangre
Profecía-sobre Egipto he-aquí YHVH monta sobre-nube ligera y-viene Egipto y-temblarán ídolos-de Egipto de-delante-de-él y-corazón-de Egipto se-deshace dentro-de-él
por-qué? vine y-no-había nadie llamé y-no-hay quien-responda acaso-acortarse se-acortó mi-mano de-rescate o-acaso-no-hay-en-mí fuerza para-librar He-aquí por-mi-reprensión hago-secar mar convierto ríos desierto pudre sus-peces pues-no-hay aguas y-muere por-la-sed
Pues-he-aquí YHVH con-fuego viene y-como-el-torbellino sus-carros para-descargar con-ira su-furor y-su-represión con-llamas-de-fuego
Que-reprende el-mar y-lo-seca y-todo-Los-ríos hace-secar se-marchita Basán y-carmel y-flor-de Líbano se-marchita