Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Habacuc 3:8 - Gloss Spanish

Con-los-ríos se-airó YHVH o contra-los-ríos tu-ira o-contra-el-mar tu-furor cuando cabalgaste sobre-tus-caballos tus-carros victoria

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

¿Te airaste, oh Jehová, contra los ríos? ¿Contra los ríos te airaste? ¿Fue tu ira contra el mar Cuando montaste en tus caballos, Y en tus carros de victoria?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

»¿Estabas enojado, Señor, cuando golpeaste los ríos y dividiste el mar? ¿Estabas disgustado con ellos? ¡No! ¡Enviabas tus carros de salvación!

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

¿Contra quién, oh Yavé, se enciende tu ira? ¿Es tu cólera en contra de los ríos o estás enfurecido con el mar, para que andes montado en tus caballos, de pie sobre tus carros victoriosos?

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Oh YHVH, ¿ardes en ira contra los ríos? ¿Es contra los ríos tu indignación o contra el mar el desborde de tu enojo, Para que cabalgues en tus caballos y en tu carro victorioso?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

¿Va tu enojo, Yahveh, contra los ríos? ¿Va contra los ríos tu cólera, o contra el mar tu furor, cuando cabalgas sobre tus caballos o en tus carros victoriosos?

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

¿Se airó Jehová contra los ríos? ¿Contra los ríos fue tu enojo? ¿Tu ira contra el mar, cuando subiste sobre tus caballos, y sobre tus carros de salvación?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Habacuc 3:8
24 Referans Kwoze  

El-que-pone-las-vigas en-las-aguas de-sus-altos-aposentos el-que-pone-las-nubes por-su-carroza el-que-anda sobre-las-alas-el-viento


El-mar lo-vio y-huyó el-Jordán se-volvió atrás


Qué-te-pasa oh-mar que huyes y-a-ti-Jordán que-te-vuelves atrás


También-inclinó los-cielos y-descendió y-densas-tinieblas había-bajo sus-pies


Ciñe-tu-espada sobre-la-cadera oh-valiente tu-esplendor y-tú-majestad


¿Por-qué miran-con-envidia montes de-crestas al-monte que-ha-deseado Dios para-morada-suya de-cierto-YHVH habitará-allí para-siempre


Pero-los-justos alégrense regocíjense delante de-Dios y-rebosen de-alegría


Has-redimido con-tu-brazo a-tu-pueblo a-los-hijos-de-Jacob y-de-José Sélah


Y-tú alza --tu-vara y-extiende --tu-mano sobre-el-mar y-divídelo y-pasen hijos-de-Israel en-medio-de el-mar a-tierra-seca


Y-dijo YHVH a-Moisés di a-Aarón coge tu-vara y-extiende-tu-mano sobre-aguas-de Egipto sobre-sus-corrientes sobre-sus-canales y-sobre-sus-estanques y-sobre todo-depósito-de sus-aguas y-serán-sangre y-será sangre en-toda-tierra-de Egipto y-en-los-cubos-de-madera y-en-las-vasijas-de-piedra


E-hicieron-así Moisés y-Aarón como mandó YHVH y-alzó con-la-vara y-golpeó --las-aguas que en-el-río a-ojos-de Faraón y-a-ojos-de sus-siervos y-se-convirtieron todas-las-aguas que-en-el-río en-sangre


Profecía-sobre Egipto he-aquí YHVH monta sobre-nube ligera y-viene Egipto y-temblarán ídolos-de Egipto de-delante-de-él y-corazón-de Egipto se-deshace dentro-de-él


por-qué? vine y-no-había nadie llamé y-no-hay quien-responda acaso-acortarse se-acortó mi-mano de-rescate o-acaso-no-hay-en-mí fuerza para-librar He-aquí por-mi-reprensión hago-secar mar convierto ríos desierto pudre sus-peces pues-no-hay aguas y-muere por-la-sed


Pues-he-aquí YHVH con-fuego viene y-como-el-torbellino sus-carros para-descargar con-ira su-furor y-su-represión con-llamas-de-fuego


Que-reprende el-mar y-lo-seca y-todo-Los-ríos hace-secar se-marchita Basán y-carmel y-flor-de Líbano se-marchita


Caminaste en-el-mar tus-caballos montón-de aguas muchas