Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Habacuc 3:15 - Gloss Spanish

Caminaste en-el-mar tus-caballos montón-de aguas muchas

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Caminaste en el mar con tus caballos, Sobre la mole de las grandes aguas.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Pisoteaste el mar con tus caballos y las potentes aguas se amontonaron.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Tus caballos han atravesado la mar, las olas que se agitan con violencia.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Hollaste con tus caballos el mar, Y la mole de las grandes aguas hierve.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Cabalgaste por el mar con tus caballos, por la inmensidad de las aguas.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Hiciste camino en el mar a tus caballos, por montón de grandes aguas.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Habacuc 3:15
4 Referans Kwoze  

La-voz de-tu-trueno estaba-en-el-torbellino alumbraron los-relámpagos al-orbe tembló y-se-estremeció la-tierra


En-el-mar estaba-en-tu-camino y-tu-sendero y-tu-sendero en-las-aguas caudalosas y-tus-huellas no fueron-conocidas


Y-con-viento-de tus-narices se-amontonaron aguas se-mantuvieron como-muro fluidos se-cuajaron abismos en-corazón-de-mar


Con-los-ríos se-airó YHVH o contra-los-ríos tu-ira o-contra-el-mar tu-furor cuando cabalgaste sobre-tus-caballos tus-carros victoria