Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 9:17 - Gloss Spanish

Y-dijo Dios a-Noé: Esta señal-de-el-pacto que establecí entre-mí y-entre toda-carne que sobre-la-tierra -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Dijo, pues, Dios a Noé: Esta es la señal del pacto que he establecido entre mí y toda carne que está sobre la tierra.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces Dios le dijo a Noé: «Este arco iris es la señal del pacto que yo confirmo con todas las criaturas de la tierra».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y dijo Dios a Noé: 'Esta es la señal de la alianza que yo he establecido entre mí y todo ser terrestre.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Luego dijo ’Elohim a Noé: Esta es la señal del pacto que he establecido entre Yo y toda carne que hay sobre la tierra.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Dijo Dios a Noé: 'Ésta es la señal de la alianza que establezco entre yo y toda carne que existe sobre la tierra'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y dijo Dios a Noé: Esta es la señal del pacto que he establecido entre mí y toda carne que está sobre la tierra.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 9:17
4 Referans Kwoze  

Y-dijo Dios esta señal-de-el-pacto que-yo dando entre-mí y-entre-ustedes y-entre todo-viviente criatura que con-ustedes por-generaciones venideras


Y-estará el-arco en-la-nube y-lo-veré para-recordar pacto eterno entre Dios y-entre todo-viviente criatura en-toda-carne que sobre-la-tierra


Y-fueron hijos-de-Noé los-que-saliendo del-el-arca Sem y-Cam y-Jafet y-Cam él padre-de Canaán


Y-yo miren-yo establezco --mi-pacto con-ustedes y-con-sus-descendientes después-de-ustedes