Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 47:21 - Gloss Spanish

Y-el-pueblo trasladó a-él a-las-ciudades, de-extremo frontera-de-Egipto hasta-otro-extremo

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y al pueblo lo hizo pasar a las ciudades, desde un extremo al otro del territorio de Egipto.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Y en cuanto a los habitantes, los hizo esclavos a todos, desde un extremo de Egipto hasta el otro.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

En cuanto al pueblo, lo redujo a la servidumbre desde un extremo al otro de Egipto.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

e hizo trasladar° al pueblo a las ciudades, de un extremo al otro de Egipto.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

En cuanto al pueblo, lo redujo a servidumbre de un extremo a otro de la tierra de Egipto.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y en cuanto al pueblo, lo hizo pasar a las ciudades desde un extremo hasta el otro extremo de los términos de Egipto.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 47:21
3 Referans Kwoze  

Y-recogió --todo-alimento-de siete años que produjeron en-tierra-de Egipto y-puso-comida en-las-ciudades comida-de campo-de-la-ciudad que la-rodea puso en-su-interior


Y-compró José --toda-tierra-de Egipto para-Faraón pues-vendieron egipcios cada-uno su-campo pues-dura sobre-ellos el-hambre; y-fue la-tierra para-Faraón


Solamente tierra-de los-sacerdotes no compró pues ración a-los-sacerdotes de Faraón y-comían --su-ración que daba a-ellos Faraón por-eso no vendieron --sus-tierras