Y-dijo a-ellos Rubén no-derramen-sangre echen a-él en-el-pozo el-éste que en-el-desierto y-mano no-pongan-en-él a-fin-de librar a-él de-mano-de-ellos para-hacerle-volver a-su-padre
Génesis 45:24 - Gloss Spanish Y-envió a-sus-hermanos y-marcharon; y-dijo a-ellos: no-disputen en-el-camino Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y despidió a sus hermanos, y ellos se fueron. Y él les dijo: No riñáis por el camino. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces José despidió a sus hermanos y, cuando se iban, les dijo: «¡No se peleen por todo esto en el camino!». Biblia Católica (Latinoamericana) Después despidió a sus hermanos, que se fueron, pero antes les recomendó que no pelearan por el camino. La Biblia Textual 3a Edicion Y despidió a sus hermanos, y se fueron. Y les dijo: No discutáis° por el camino. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Luego despidió a sus hermanos, y les dijo al partir ellos: 'No disputéis en el camino'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y despidió a sus hermanos, y ellos se fueron. Y él les dijo: No riñáis por el camino. |
Y-dijo a-ellos Rubén no-derramen-sangre echen a-él en-el-pozo el-éste que en-el-desierto y-mano no-pongan-en-él a-fin-de librar a-él de-mano-de-ellos para-hacerle-volver a-su-padre
Y-a-su-padre envió como-esto diez asnos cargados de-lo-mejor Egipto y-diez-de asnas cargadas grano y-pan y-provisión para-su-padre para-el-camino