Génesis 45:20 - Gloss Spanish Y-su-ojo no-piense acerca-de-sus-posesiones pues-lo-mejor-de toda-tierra-de Egipto para-ustedes ello Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y no os preocupéis por vuestros enseres, porque la riqueza de la tierra de Egipto será vuestra. Biblia Nueva Traducción Viviente No se preocupen por sus bienes personales, pues lo mejor de la tierra de Egipto será de ustedes”». Biblia Católica (Latinoamericana) No se preocupen por las cosas que dejan allá, pues lo mejor de Egipto será para ustedes. La Biblia Textual 3a Edicion Y no os preocupéis por vuestros enseres, porque lo mejor de toda la tierra de Egipto es vuestro. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Que no os duela dejar vuestras cosas, porque lo mejor de la tierra de Egipto sera para vosotros''. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y no os preocupéis por vuestros bienes, porque el bien de la tierra de Egipto será vuestro. |
Y-tomen a-su-padre y-a-sus-casas y-regresen a-mí y-daré a-ustedes --lo-mejor-de tierra-de Egipto y-coman --grosura-de la-tierra
Y-tú manda esto: hagan tomen-para-ustedes de-tierra-de Egipto carros para-sus-niños y-para-sus-mujeres y-cogen a-su-padre y-vengan
E-hicieron-así los-hijos-de Israel y-dio a-ellos José carros por-boca-de Faraón; y-dio a-ellos provisión para-el-camino
Tierra-de Egipto ante-ti ella en-lo-mejor-de la-tierra habite --tu-padre y-tus-hermanos; se-establezcan en-tierra-de Gosén y-si-sabes que-hay-entre-ellos hombres-capaces pon-los encargados-de ganado sobre-lo-que-mio
Ahora-pues sus-hijas no-darán a-sus-hijos y-sus-hijas no-tomarán para-sus-hijos y-no-busquen su-paz ni-su-bienestar para-siempre para-que sean-fortalecidos y-coman --el-bien-de la-tierra y-la-dejen-por-herencia a-sus-hijos para-siempre
Si-no se-halla el-ladrón entonces-se-presentará dueño-de-la-casa a-los-jueces si-no envió su-mano en-propiedad-de su-vecino
Y-arcos jóvenes derribarán y-fruto-de-vientre no se-apiadarán sobre-niños no-se-compadecerá su-ojo
Pero-se-apiadó mi-ojo de-ellos de-destruirlos y-no-hice a-ellos exterminio en-el-desierto
Y-no-se-apiadará mi-ojo de-ti y-no me-compadeceré pues tus-caminos sobre-ti pondré y-tus-abominaciones en-medio-de-ti estarán y-sabrán que-Yo YHVH -
Y-no-se-apiadará mi-ojo y-no se-compadecerá según-tus-caminos sobre-ti pondré y-tus-abominaciones en-medio-de-ti estarán y-conocerán que Yo YHVH castigo
Y-a-aquellos dijo a-mis-oídos pasa por-la-ciudad tras-él y-mata no no se-apiade su-ojo su-ojo y-no-se-compadezcan
No-compadecerá tu-ojo a-él y-limpiarás sangre-de-el-inocente de-Israel y-será-bien para-ti -
Y-no compadecerá tu-ojo vida por-vida ojo por-ojo diente por-diente mano. por-mano pie por-pie -
Y-destruirás a-todos-los-pueblos que YHVH tu-Dios entrega a-ti no-perdonará tu-ojo a-ellos y-no servirás a-sus-dioses pues-trampa eso a-ti -
ha-pecado Israel y-también han-transgredido --mi-alianza que ordené a-ellos y-también han-cogido de-el-anatema y-también han-robado y-también han-escondido y-también han-puesto en-sus-utensilios
y-consultaron-de-nuevo a-YHVH acaso-viene aun aquí hombre - y-dijo YHVH he-aquí-que-Él se-ha-ocultado entre-los-útiles
y-dijo David a-sus-hombres ciñan cada-hombres --su-espada y-se-ciñeron cada-hombre --su-espada y-se-ciño también-David --su-espada y-subieron tras David como-cuatro cientos hombres y-doscientos permanecieron con-los-bagajes
y-quien escuchará a-ustedes para-la-palabra la-esta pues como-la-parte-de el-que-baja a-la-batalla y-como-la-parte el-que-permanece con-el-bagaje a-una repartirán -