Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 45:13 - Gloss Spanish

Y-digan a-mi-padre --toda-mi-gloria en-Egipto - todo-lo-que vieron; y-apresúrense y-hagan-bajar a-mi-padre aquí

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Haréis, pues, saber a mi padre toda mi gloria en Egipto, y todo lo que habéis visto; y daos prisa, y traed a mi padre acá.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Díganle a mi padre acerca de la posición de honor que tengo aquí en Egipto. Descríbanle todo lo que han visto y, después, traigan a mi padre aquí lo más pronto posible».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cuenten a mi padre la gloria que tengo en Egipto, y todo lo que han visto, y luego dense prisa de traer aquí a mi padre.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Declararéis a mi padre todo mi esplendor en Egipto y todo lo que habéis visto. Así que, ¡daos prisa, y haced que mi padre descienda acá!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Contad a mi padre toda mi gloria en Egipto y todo lo que habéis visto; daos prisa y haced que mi padre baje acá'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Haréis, pues, saber a mi padre toda mi gloria en Egipto, y todo lo que habéis visto; y daos prisa, y traed acá a mi padre.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 45:13
5 Referans Kwoze  

Y-he-aquí sus-ojos viendo y-ojos-de mi-hermano Benjamín que-mi-boca la-que-habla a-ustedes