Y-dijo a-él Judá diciendo: avisó - a-nosotros el-varón diciendo: no-verán mi-rostro a-menos-que su-hermano con-ustedes
Génesis 44:23 - Gloss Spanish Y-dijiste tu-tus-siervos si-no desciende su-hermano el-pequeño con-ustedes no otra-vez ver mi-rostro Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y dijiste a tus siervos: Si vuestro hermano menor no desciende con vosotros, no veréis más mi rostro. Biblia Nueva Traducción Viviente Pero usted nos dijo: “A menos que su hermano menor venga con ustedes, nunca más volverán a ver mi rostro”. Biblia Católica (Latinoamericana) Y tú nos dijiste: 'Si su hermano menor no baja con ustedes, no los admitiré en mi presencia. La Biblia Textual 3a Edicion Y dijiste a tus siervos: Si vuestro hermano menor no baja con vosotros, no veréis más mi rostro. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Pero tú insististe: 'Si vuestro hermano menor no baja con vosotros, no veréis más mi rostro'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y dijiste a tus siervos: Si vuestro hermano menor no descendiere con vosotros, no veréis más mi rostro. |
Y-dijo a-él Judá diciendo: avisó - a-nosotros el-varón diciendo: no-verán mi-rostro a-menos-que su-hermano con-ustedes
Y-si-tú-no enviando no descenderemos pues-el-varón dijo a-nosotros no-verán mi-rostro excepto-que su-hermano con-ustedes
Y-dijimos a-mi-señor no-puede el-joven dejar a-su-padre; si-dejara a-su-padre moriría.
Y-fue que subimos a-tu-siervo mi-padre, y-explicamos-a-él - palabras-de mi-señor